Por último, desea saber si el Estado parte tiene previsto modificar el artículo 47 de su Código penal de 1961, según el cual la violación de la mujer por su marido no constituye delito. | UN | وأخيرا تود أن تعرف ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم تعديل المادة 47 من قانون الجرائم لعام 1961 الذي ينص على أن الاغتصاب بين الرجل وزوجته لا يشكل جريمة. |
Ley penal de 1961 y Ley de represión del terrorismo | UN | قانون الجرائم لعام 1966 وقانون قمع الإرهاب |
Los motivos legales para obtener un aborto están recogidos en el artículo 187A de la Ley de delitos de 1961. | UN | ترد الأسباب القانونية للقيام بالإجهاض في المادة 187 ألف من قانون الجرائم لعام 1961. |
La posesión de un arma ofensiva, según se define en la ley, al igual que el suministro de ese tipo de armas, está prohibida por las disposiciones de la ley sobre los delitos de 1961. | UN | ويحظر قانون الجرائم لعام 1961 امتلاك الأسلحة الهجومية، وكذلك توريدها. |
La prostitución está prohibida en virtud de la Ley sobre la Delincuencia de 1961 y la Ley de Delitos Policiales de 1961. | UN | :: البغاء محظور بموجب قانون الجرائم لعام 1961 وقانون الجرائم لعام 1961 المتعلق بالشرطة. |
El adulterio es también un delito en virtud de la Ley sobre la Delincuencia de 1961. | UN | كما أن الزنى جريمة بموجب قانون الجرائم لعام 1961. |
En los artículos 69 y 70 de la Ley sobre el Producto del Delito de 1997 se tipifica el Delito de blanqueo de dinero. | UN | تنشئ المادتان 69 أو 70 من قانون عائدات الجرائم لعام 1997 جرائم غسل الأموال. |
:: Provisión de copias de las disposiciones pertinentes de la Ley Antidelictiva de 1961 | UN | :: تقديم نسخ من الأحكام ذات الصلة من قانون الجرائم لعام 1961 |
Sírvanse aportar información sobre las medidas adoptadas para modificar la legislación sobre el aborto que figura en la Ley penal de 1961, como recomendó el Comité de Supervisión del Aborto. | UN | يرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي اتُخذت لاستعراض التشريعات المتعلقة بالإجهاض، والواردة في قانون الجرائم لعام 1961، على النحو الذي أوصت به لجنة الإشراف المعنية بالإجهاض. |
La Ley penal de 1969 establece que en las Islas Cook los abortos son ilegales. | UN | وينص قانون الجرائم لعام 1969 على أن حالات الإجهاض في جزر كُوك غير قانونية. |
La legislación tipifica como delito que una persona, mientras se encuentra fuera de Nueva Zelandia, realice con un menor unos actos sexuales que, si los realizara en Nueva Zelandia, constituirían uno de los delitos sexuales contra los niños tipificados en la Ley penal de 1961. | UN | كما ينص على تجريم الشخص الذي يمارس الجنس مع طفل خارج نيوزيلندا، على أساس أنه لو ارتكب ذلك في نيوزيلندا لاعتبر جريمة جنسية ضد الأطفال بموجب قانون الجرائم لعام 1961. |
1. Ley penal de 1961 (comprende los delitos de ayuda e instigación) | UN | 1- قانون الجرائم لعام 1961 (يشمل جرائم تقديم المساعدة والتحريض) |
2. Ley penal de 1961: tentativa de realizar las actividades prohibidas | UN | 2 - قانون الجرائم لعام 1961: محاولة القيام بالأنشطة الممنوعة |
Desde su promulgación, la Ley de delitos de 2004 no se ha aplicado. | UN | لم يستخدم القانون المعدل لقانون الجرائم لعام 2004 منذ سنّه. |
Los delitos penales figuran principalmente en el Decreto sobre tipificación de delitos de 2009, la legislación de prevención del soborno y el Código Penal. | UN | والأفعال الإجرامية مشمولة أساسا في مرسوم الجرائم لعام 2009 وقانون منع الرشوة وقانون العقوبات. |
La Ley de delitos de 1914 (Commonwealth) incorpora las disposiciones sobre piratería de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. | UN | ينفذ قانون الجرائم لعام 1914 الأحكام المتعلقة بالقرصنة في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
La violencia contra la mujer en el lugar de trabajo se contempla en la Ley sobre la Delincuencia de 1961. | UN | يجري التصدي للعنف ضد المرأة في مكان العمل بموجب قانون الجرائم لعام 1961. |
Las disposiciones de la Ley sobre la Delincuencia de 1961 son las mismas para hombres y mujeres, excepto cuando resulta necesario en los casos de agresión sexual. | UN | كما أن أحكام قانون الجرائم لعام 1961 المنطبقة على الرجل هي نفس الأحكام المنطبقة على المرأة باستثناء ما هو ضروري بالنسبة للجرائم الجنسية. |
El adulterio es también un delito penal contemplado en la Ley sobre la Delincuencia de 1961. | UN | والزنى عمل إجرامي أيضاً بموجب قانون الجرائم لعام 1961. |
Ley de Asistencia Recíproca de 1997 y Ley sobre el Producto del Delito de 1997 | UN | قانون المساعدة المتبادلة لعام 1997، وقانون عائدات الجرائم لعام 1997 |
La Ley de Asistencia Recíproca de 1997 y la Ley sobre el Producto del Delito de 1997 fueron promulgadas antes del 11 de septiembre. | UN | وضع قانون المساعدة المتبادلة لعام 1997 وقانون عائدات الجرائم لعام 1997 قبل 11 أيلول/سبتمبر. |
Se ha hecho llegar al Comité una copia de la Ley Antidelictiva de 1961. | UN | أتيحت للجنة نسخة من قانون الجرائم لعام 1961 لعلمها. |
Al publicar las estadísticas sobre delitos correspondientes a 2001, Estadísticas Dinamarca incorporó por primera vez las estadísticas de las víctimas propiamente dichas. | UN | وعند نشر إحصاءات الجرائم لعام 2001، أدمجت دائرة الإحصاء الدانمركية لأول مرة إحصاءات عن ضحايا الاعتداءات في إحصاءاتها العامة. |