Además, los resultados del conteo del inventario físico no coincidieron con los certificados de las existencias que confirmaban su autenticidad. | UN | ولوحظ أيضا أن نتائج إعداد الجرد المادي غير مدعومة بشهادات المخزون لتأكيد صحتها. |
Además, el inventario físico ha de realizarse frecuentemente y cotejarse con la información que figure en la base de datos. | UN | وعلاوة على ذلك ، يجب إجراء عمليات الجرد المادي على أساس متكرر ومطابقتها مع المعلومات الموجودة في قاعدة البيانات. |
Se debe verificar el inventario físico de suministros, equipo y otros bienes a intervalos que permitan velar por un control adecuado de esos bienes. | UN | ويجب التحقق من الجرد المادي للوازم والمعدات وغيرها من الممتلكات على فترات تكفل ممارسة رقابة كافية على تلك الممتلكات. |
Tampoco se habían presentado los informes de verificación física de las existencias correspondientes a los proyectos y las oficinas exteriores o regionales del PNUMA. | UN | بالمثل، لم تقدم تقارير الجرد المادي للمشاريع البعيدة في المقر والمكاتب الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Justificar las sumas correspondientes a los bienes no fungibles y conciliarlas con los valores indicados en los inventarios físicos | UN | تفسير المبالغ المتعلقة بالممتلكات غير المستهلكة ومطابقة هذه المبالغ مع القيم المقدمة في عمليات الجرد المادي |
El recuento físico en cada ubicación debe conciliarse con los registros mantenidos por el auxiliar financiero, a la fecha del recuento. | UN | ويجب تسوية نتائج الجرد المادي لموقع معين حتى تاريخ الجرد مع السجلات التي يحفظها المساعد المالي. |
Asimismo, se ha efectuado la correspondiente remisión de los informes de balance de material, inventario físico y cambios de inventario, conforme con lo requerido en el acuerdo de salvaguardias con el OIEA. | UN | كما قُدمت تقارير حصر المواد وقائمة الجرد المادي وتقارير تغير الرصيد وفقا لاتفاق الضمانات المبرم مع الوكالة. |
Asimismo, se ha efectuado la correspondiente remisión de los informes de balance de material, inventario físico y cambios de inventario, conforme con lo requerido en el acuerdo de salvaguardias con el OIEA. | UN | كما قُدمت تقارير حصر المواد وقائمة الجرد المادي وتقارير تغير الرصيد وفقا لاتفاق الضمانات المبرم مع الوكالة. |
Acuerdos de salvaguardias entre el OIEA y Venezuela, mediante el cual se verifica el inventario físico del material nuclear existente en el país | UN | اتفاق الضمانات المبرم بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية وفنزويلا، والذي يراقب في إطاره الجرد المادي للمواد النووية الموجودة في البلد. |
inventario físico incompleto o inexistente; equipo sin etiquetar; equipo utilizado para finalidades distintas a las del proyecto; falta de mantenimiento del registro de vehículos; insuficiente protección del equipo del proyecto. | UN | قصور عمليات الجرد المادي أو الافتقار إليها؛ وعدم توسيم المعدات؛ واستخدام المعدات في غير الأغراض المحددة للمشاريع؛ وعدم الاحتفاظ بسجلات للمركبات؛ والقصور في تأمين معدات المشاريع. |
La Operación ha realizado un inventario físico del 100%. | UN | وأجرت البعثة عملية الجرد المادي للموجودات بنسبة 100 في المائة. |
Conciliación del inventario físico y la base de datos | UN | مطابقة بيانات الجرد المادي وقاعدة البيانات |
Ya se ha llevado a cabo el inventario físico de 2008 en la Sede, y en ese contexto se proporcionaron directrices completas sobre la gestión de bienes a todos los departamentos y oficinas. | UN | وتم إنجاز الجرد المادي لعام 2008 في المقر، وتم في هذا السياق تزويد جميع الإدارات والمكاتب بمبادئ توجيهية كاملة وشاملة. |
Tampoco se habían presentado los informes de verificación física de las existencias correspondientes a los proyectos y las oficinas exteriores o regionales del PNUMA. | UN | بالمثل، لم تقدم تقارير الجرد المادي للمشاريع البعيدة في المقر والمكاتب الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Debido a la falta de experiencia, la verificación física realizada por un proveedor de servicios en el primer trimestre de 2013 resultó insatisfactoria. | UN | وتبين أن الجرد المادي الذي أجرته جهة مقدمة للخدمات في الربع الأول من عام 2013 كان غير مرضي، وذلك بسبب افتقارها للخبرة. |
Esta actividad de inventarios físicos se realiza siguiendo los últimos estándares internacionales en la materia. | UN | وتتم عمليات الجرد المادي للموجودات وفق أحدث المعايير الدولية ذات الصلة. |
Aunque se levantaron inventarios físicos en otros 14 departamentos que recibían servicios de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, el custodio de los registros de bienes no firmó siete informes. | UN | ورغم إجراء عمليات الجرد المادي في 14 إدارة أخرى من الإدارات التي يوفر مكتب الأمم المتحدة في جنيف خدمات لها، لم يوقع أمين سجلات الممتلكات سبعة تقارير. |
La KOTC determinó el número de cilindros perdidos en la planta de Mina Abdullah comparando un recuento físico llevado a cabo tras la liberación de Kuwait con el número de cilindros que aparecían en la lista del inventario anterior a la invasión. | UN | 077 923 ديناراً كويتياً. وحددت عدد الأسطوانات المفقودة من منشأة ميناء عبد الله، عن طريق مقارنة الجرد المادي الذي أجرته بعد تحرير الكويت بعدد الأسطوانات المبيّن في قائمة موجودات ما قبل الغزو. |
recuento físico e inventarios | UN | عمليات الجرد المادي وسجلات المخزون |
El primero se refería a las discrepancias considerables entre los resultados de los recuentos físicos de bienes no fungibles de las diversas misiones y los saldos indicados en los registros de bienes. | UN | وتتصل المسألة الأولى بالاختلافات الكبيرة بين نتائج الجرد المادي للممتلكات غير المستهلكة في مختلف البعثات والأرصدة المبينة في سجلات الأصول. |
Se observaron discrepancias considerables al comparar los resultados del recuento de las existencias con los saldos indicados en las anotaciones del activo. | UN | ولوحظت فوارق كبيرة عند مقارنة نتائج عمليات الجرد المادي بالأرصدة المبينة في سجلات الأصول. |
El ACNUR adujo la escasez de recursos como causa de que no se hubiera realizado ningún inventario. | UN | وتذرعت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بعدم كفاية الموارد كسبب لعدم إجرائها الجرد المادي. |