"الجريمة أو" - Translation from Arabic to Spanish

    • del delito o
        
    • el delito o
        
    • del crimen o
        
    • la delincuencia o
        
    • el crimen o
        
    • delito o de
        
    • la infracción o
        
    • del delito ni
        
    • un delito o
        
    • crímenes ni
        
    • del delito y
        
    • de delitos o
        
    Véase el artículo 20 de la Ley, que prevé la confiscación de los bienes, el producto y los instrumentos derivados del delito o relacionados con él. UN انظر القسم 20 من القانون الذي ينص على مصادرة الأملاك والعائدات والصكوك المستمدة من الجريمة أو المتصلة بها.
    sobre la repartición del producto del delito o los bienes decomisados UN بشأن اقتسام عائدات الجريمة أو الممتلكات المصادرة
    Deseosos de crear un marco apropiado para repartir el producto del delito o los bienes decomisados, UN ورغبة منهما في إنشاء إطار مناسب لاقتسام ما يصادر من عائدات الجريمة أو ممتلكات،
    :: Planear, organizar el delito o dar instrucciones para que se cometa, UN :: دبروا الجريمة أو نظموها أو أعطوا تعليمات بشأنها؛ أو
    No se adoptó ninguna medida para investigar el caso, oír al testigo, visitar la escena del crimen o localizar a los culpables. UN ولم يتخذ أي إجراء للتحقيق في القضية أو الاستماع للشاهد أو الانتقال إلى مكان الجريمة أو تعقب أثر مرتكبيها.
    Solicitudes de repartición del producto del delito o los bienes decomisados UN طلبات اقتسام عائدات الجريمة أو الممتلكات المصادرة
    Repartición del producto del delito o los bienes decomisados UN اقتسام عائدات الجريمة أو الممتلكات المصادرة
    Pago del producto del delito o los bienes repartidos UN سداد الحصة المقتسمة من عائدات الجريمة أو الممتلكات
    No obstante, sus disposiciones seguirán aplicándose en relación con el producto del delito o los bienes decomisados que deban repartirse en virtud del presente Acuerdo. UN غير أن أحكام الاتفاق تظل سارية فيما يتعلق بعائدات الجريمة أو الممتلكات المصادرة المزمع اقتسامها بمقتضى هذا الاتفاق.
    ¿Se capacita en Barbados a los organismos mencionados en los métodos y técnicas utilizados para rastrear bienes que representan el producto del delito o se utilizarán para financiar el terrorismo? UN هل تدرب بربادوس السلطات المشار إليها أعلاه على الطرائق والتقنيات المستخدمة في تتبع الممتلكات التي تمثل عائدات متأتية من الجريمة أو التي ستستخدم في تمويل الإرهاب؟
    Deseosos de crear un marco apropiado para repartir el producto del delito o los bienes decomisados, UN ورغبة منهما في إنشاء إطار مناسب لاقتسام عائدات الجريمة أو الممتلكات المصادرة،
    Circunstancias en que [podrán] [deberán] repartirse el producto del delito o los bienes decomisados UN الأحوال التي [يجوز فيها اقتسام] [تقتسم فيها] عائدات الجريمة أو الممتلكات المصادرة
    Solicitudes de repartición del producto del delito o los bienes decomisados UN طلبات اقتسام عائدات الجريمة أو الممتلكات المصادرة
    Repartición del producto del delito o los bienes decomisados UN اقتسام عائدات الجريمة أو الممتلكات المصادرة
    ii) Arreglos mediante los cuales los autores de delitos en un país extranjero puedan ser enjuiciados en el lugar donde se cometió el delito o en el país del acusado. UN ' ٢ ' عقد ترتيبات يجوز بموجبها أن يخضع المعتدون الموجودون في بلد أجنبي للمقاضاة إما في البلد الذي ارتكبت فيه الجريمة أو في بلد الجاني.
    Además, la Comisión ha llegado a comprender satisfactoriamente el contexto de los distintos vehículos que estaban presentes en el lugar del crimen o en sus inmediaciones. UN 34 - وتوصلت اللجنة، إضافة إلى ذلك، إلى فهم الظروف المحيطة بوجود سيارات محددة في مسرح الجريمة أو بالقرب منه فهما مرضيا.
    Se dijo que los niños que habían sido víctimas de la esclavitud, de la guerra o de la delincuencia o que habían sido explotados sexualmente, se convertían a menudo, a su vez, en delincuentes. UN فذكر أن اﻷطفال الذين يقعون ضحايا للسخرة أو الحرب أو الجريمة أو الاستغلال الجنسي كثيرا ما يمسون جانحين.
    i) Los beneficios financieros que el crimen o los crímenes hayan reportado para el condenado; y UN ' ١` الفائدة المالية التي جناها الشخص المدان من ارتكابه الجريمة أو الجرائم؛
    iv) Cuando la solicitud se haga en espera de la formulación de cargos, salvo si el tribunal tiene motivos para pensar que la imputación de ese delito o de un delito conexo tendrá lugar en el plazo de 48 horas. UN ' 4` عند طلب الإصدار في انتظار توجيه التهمة إلى المتهم بالجريمة المعنية، إلا إذا اقتنعت المحكمة بأن التهمة ستوجّه إلى المتهم بشأن تلك الجريمة أو جريمة أخرى ذات صلة في غضون 48 ساعة؛
    Durante los registros, los investigadores podrán incautar todos los objetos que hayan podido servir para cometer la infracción o que sean producto de ésta. UN وأثناء عملية التفتيش، يخوﱠل المحققون سلطة الحجز على جميع اﻷشياء التي قد تكون استخدمت في ارتكاب الجريمة أو نتجت عنها.
    Además, en el tercer caso no existían reglas detalladas para decomisar e identificar el producto del delito ni los instrumentos utilizados. UN كما لا توجد، في الحالة الثالثة، قواعد مفصَّلة بشأن مصادرة عائدات الجريمة أو أدواتها والكشف عنها.
    La orden judicial no es obligatoria únicamente cuando el motivo es prevenir un delito o efectuar investigaciones. UN ولا يصبح حكم المحكمة غير ملزم إلا إذا اقتضت ذلك دواعي منع وقوع الجريمة أو إجراءات التحقيق.
    2. El Gobierno también da seguridades a las Naciones Unidas de que ejercerá su jurisdicción disciplinaria cuando sea necesario en relación con las faltas de conducta cometidas por miembros del contingente nacional del Gobierno mientras se encuentran asignados al componente militar de [una operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas] que no lleguen a constituir crímenes ni delitos. UN 2 - تؤكد الحكومة كذلك للأمم المتحدة أنها ستمارس تلك الولاية التأديبية حسب الاقتضاء فيما يتعلق بأعمال سوء السلوك التي يرتكبها أي من أعضاء الوحدة الوطنية التابعة للحكومة أثناء فترة تكليفهم بالعمل في العنصر العسكري [لبعثة الأمم المتحدة لحفظ السلام] والتي لا تصل إلى درجة الجريمة أو الجنحة.
    Apología del delito y Asociación Criminal citados anteriormente. UN تبرير الجريمة أو التنظيم الإجرامي المشار إليهما أعلاه.
    2. Quien, a sabiendas, oculte objetos utilizados o que pudieran utilizarse en la comisión de delitos o que hubieran sido obtenidos a raíz de éste; UN 2 - من أخفى أشياء استعملت أو أعدت للاستعمال في ارتكاب الجريمة أو تحصلت منها وهو عالم بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more