4.3 La cooperación internacional en el marco de los instrumentos internacionales contra la delincuencia organizada transnacional y el terrorismo | UN | التعاون الدولي في ظل الصكوك العالمية المتعلقة بمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب |
Muchos representantes se refirieron a los vínculos entre la delincuencia organizada transnacional y el terrorismo. | UN | وأشار كثير من الممثلين إلى الصلة بين الجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب. |
La proliferación de armas ha alentado aún más la delincuencia organizada transnacional y el terrorismo en la región. | UN | وشجع انتشار الأسلحة على مزيد من الجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب في المنطقة. |
Por una parte, la delincuencia transnacional organizada y el terrorismo amenazan el orden internacional y el estado de derecho. | UN | من جهة، تهدد الجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب النظام الدولي وسيادة القانون. |
Permiten que los Estados parte en esos tratados enfrenten los retos planteados por la delincuencia organizada transnacional y el terrorismo internacional. | UN | وهي تتيح للدول التي هي أطراف في تلك المعاهدات التعامل مع التحديات الناجمة عن الجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب الدولي. |
El acto, consistente en jornadas denominadas " Horizonte 2003: tratados contra la delincuencia organizada transnacional y el terrorismo " , se celebró en Nueva York del 23 al 26 de septiembre de 2003. | UN | " محور 2003: معاهدات مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب " ، وفي نيويورك من 23 إلى 26 أيلول/سبتمبر 2003. |
2. Compromisos de Burkina Faso en materia de lucha contra la delincuencia organizada transnacional y el terrorismo | UN | 2 - تعهدات بوركينا فاسو فيما يتعلق بمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب |
la delincuencia organizada transnacional y el terrorismo planteaban riesgos para la soberanía nacional y la democracia, y que era necesario encontrar soluciones compartidas a esas amenazas colectivas. | UN | وقال إن الجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب لهما أخطار على السيادة الوطنية وعلى الديمقراطية، وإن هناك حاجة إلى إيجاد حلول مشتركة لتلك الأخطار الجماعية. |
Una de las mejores armas de que disponía la comunidad internacional en la lucha contra la delincuencia organizada transnacional y el terrorismo era la capacidad de desarticular la financiación. | UN | وذُكر أن القدرة على قطع قنوات التمويل هو من أقوى الأسلحة التي يملكها المجتمع الدولي في مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب. |
64. El análisis anterior indica que, al igual que muchas amenazas contemporáneas a la seguridad, la delincuencia organizada transnacional y el terrorismo se ven influidos por sus entornos en constante evolución. | UN | 64- ويوضّح التحليل الوارد أعلاه أن الجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب الدولي، شأنهما شأن العديد من تهديدات الأمن المعاصرة، يتأثران بالبيئة المتغيرة باستمرار التي يتواجدان فيها. |
Dos de ellas, la delincuencia organizada transnacional y el terrorismo, garantizan una vez más que nuestra misión ocupe un puesto elevado en la lista de prioridades de las Naciones Unidas. | UN | ومرة أخرى، يكفل اثنان من تلك التهديدات، وهما الجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب احتلال مهمتنا مرتبة عليا في قائمة أولويات الأمم المتحدة. |
69. A menudo la delincuencia organizada transnacional y el terrorismo se sostienen entre sí y por lo tanto es imposible atacar uno de esos problemas sin atacar también el otro. | UN | 69 - وأضاف أن الجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب يغذيان بعضهما البعض، ومن غير الممكن معالجة واحدة دون الأخرى. |
Se destacó también la importancia de establecer medidas imparciales, eficientes y eficaces de justicia penal para responder a la delincuencia organizada transnacional y el terrorismo. | UN | وسُلط الضوء أيضا على أهمية اعتماد تدابير عدالة جنائية تتسم بالكفاءة والفعالية في مجال مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب. |
Al aprobar la Convención, la Asamblea General expresó gran preocupación por los crecientes vínculos entre la delincuencia organizada transnacional y el terrorismo e hizo un llamado a los Estados a reconocer esos vínculos y a aplicar la Convención para enfrentarlos. | UN | لقد عبرت الجمعية العامة، لدى اعتمادها للاتفاقية، عن قلقها البالغ حيال تزايد الصلات بين الجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب ودعت الدول إلى الإقرار بتلك الصلات وتطبيق الاتفاقية لمعالجتها. |
En la reunión anual de la Asociación Internacional de Fiscales, celebrada en Londres del 8 al 12 de septiembre de 2002, se presentó una ponencia sobre los vínculos entre la delincuencia organizada transnacional y el terrorismo. | UN | وقُدّم عرض إيضاحي عن الروابط بين الجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب في الاجتماع السنوي للرابطة الدولية لأعضاء النيابات العامة، الذي عقد في لندن من 8 إلى 12 أيلول/سبتمبر 2002. |
En la reunión anual de la Asociación Internacional de Fiscales, celebrada en Londres del 8 al 12 de septiembre de 2002, se presentó una ponencia sobre los vínculos entre la delincuencia organizada transnacional y el terrorismo. | UN | وقدّم عرض إيضاحي عن الروابط بين الجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب في الاجتماع السنوي للرابطة الدولية لأعضاء النيابة العامة، الذي عقد في لندن من 8 إلى 12 أيلول/سبتمبر 2002. |
21. La encuesta sobre las esferas de interés de los Estados miembros en materia de investigación reveló la preocupación de los países africanos por la amenaza de la delincuencia organizada transnacional y el terrorismo. | UN | 21- أظهرت الدراسة الاستقصائية لاهتمامات البحث في الدول الأعضاء شاغل البلدان الأفريقية فيما يتعلق بخطر الجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب. |
A través del multilateralismo, la efectiva y dinámica participación de todos los Estados de la comunidad internacional permitirá mantener y desarrollar aún más la seguridad internacional frente a los desafíos actuales, tales como la delincuencia transnacional organizada y el terrorismo. | UN | ومن خلال التعددية، ستساهم المشاركة الفعالة والدينامية لكافة دول المجتمع الدولي في زيادة صون وتوطيد الأمن الدولي في مواجهة التحديات الراهنة من قبيل الجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب. |
Reconociendo que las acciones contra la delincuencia transnacional organizada y el terrorismo son una responsabilidad común y compartida, y subrayando la necesidad de trabajar unidos para prevenir y combatir la delincuencia organizada transnacional, la corrupción y el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, | UN | وإذ تسلم بأن اتخاذ إجراءات لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب هو مسؤولية عامة ومشتركة، وإذ تشدد على ضرورة العمل الجماعي لمنع ومكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والفساد والإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، |
30. La encuesta del Instituto concerniente a los intereses de los Estados miembros en materia de investigación ha revelado la creciente inquietud de los países africanos en lo concerniente a la amenaza que para todos supone la delincuencia organizada y el terrorismo. | UN | 30- أظهرت دراسة المعهد الاستقصائية لاهتمامات البحث في الدول الأعضاء شاغل البلدان الأفريقية فيما يتعلق بازدياد خطر الجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب. |