"الجريمة المنظّمة والبروتوكولات" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Delincuencia Organizada y sus
        
    Distribución temática indicativa de la Convención contra la Delincuencia Organizada y sus Protocolos UN التوزيع الإرشادي لمواضيع اتفاقية الجريمة المنظّمة والبروتوكولات الملحقة بها
    Proyecto de distribución temática indicativa de la Convención contra la Delincuencia Organizada y sus Protocolos UN مشروع التوزيع الإرشادي لمواضيع اتفاقية الجريمة المنظّمة والبروتوكولات الملحقة بها
    Proyecto de distribución temática indicativa de la Convención contra la Delincuencia Organizada y sus Protocolos UN مشروع التوزيع الإرشادي لمواضيع اتفاقية الجريمة المنظّمة والبروتوكولات الملحقة بها
    Proyecto revisado de distribución temática indicativa de la Convención contra la Delincuencia Organizada y sus Protocolos UN مشروع التوزيع الإرشادي المنقَّح لمواضيع اتفاقية الجريمة المنظّمة والبروتوكولات الملحقة بها
    Proyecto de distribución temática indicativa de la Convención contra la Delincuencia Organizada y sus Protocolos UN مشروع التوزيع الإرشادي لمواضيع اتفاقية الجريمة المنظّمة والبروتوكولات الملحقة بها
    Recalcó que la Convención contra la Delincuencia Organizada y sus Protocolos brindaban una base sólida para fortalecer el sistema mundial de acción concertada para combatir este fenómeno en los planos nacional e internacional. UN وشدّد على أن اتفاقية مكافحة الجريمة المنظّمة والبروتوكولات الملحقة بها توفّر أساسا صلبا لتعزيز النظام العالمي للعمل المنسّق لمكافحة الجريمة المنظّمة على المستويين الوطني والدولي.
    III. Ratificación y aplicación de la Convención contra la Delincuencia Organizada y sus Protocolos UN ثالثاً- الترويج للتصديق على اتفاقية الجريمة المنظّمة والبروتوكولات الملحقة بها وتنفيذها
    IV. Reunión de información sobre la aplicación de la Convención contra la Delincuencia Organizada y sus Protocolos UN رابعاً- جمع المعلومات عن تنفيذ اتفاقية الجريمة المنظّمة والبروتوكولات الملحقة بها
    iv) La prestación, cuando procediera y a solicitud de los interesados, de la asistencia técnica necesaria para garantizar la eficacia de las solicitudes de asistencia judicial recíproca y extradición basadas en la Convención contra la Delincuencia Organizada y sus Protocolos, incluso facilitando el establecimiento de canales de comunicación, y para el intercambio de información entre los Estados parte interesados; UN `4` تقديم المساعدة التقنية، عند الاقتضاء وبناء على الطلب، لضمان فعالية طلبات المساعدة القانونية المتبادلة وطلبات تسليم المجرمين المقدّمة استناداً إلى اتفاقية الجريمة المنظّمة والبروتوكولات الملحقة بها، بما في ذلك تيسير إنشاء قنوات اتصال وتبادل المعلومات بين الدول الأطراف المعنية؛
    17. En muchos casos, los países no han completado la labor de adaptar el conjunto de disposiciones contenidas en la Convención contra la Delincuencia Organizada y sus Protocolos e incorporarlas a sus ordenamientos internos. UN 17- وتتسم الجهود الوطنية الرامية إلى تكييف وتنفيذ مجموعة الأحكام الواردة في اتفاقية الجريمة المنظّمة والبروتوكولات الملحقة بها في التشريعات الوطنية، بطابع النقص في كثير من الحالات.
    d) Instar a los Estados Miembros a que apoyen la creación de uno o varios mecanismos de examen de la aplicación de la Convención contra la Delincuencia Organizada y sus Protocolos; UN (د) حثّ الدول الأعضاء على دعم استحداث آلية أو آليات لاستعراض تنفيذ اتفاقية الجريمة المنظّمة والبروتوكولات الملحقة بها؛
    d) Proyecto de distribución temática indicativa de la Convención contra la Delincuencia Organizada y sus Protocolos (CTOC/COP/WG.5/2011/5). UN (د) مشروع التوزيع الإرشادي لمواضيع اتفاقية الجريمة المنظّمة والبروتوكولات الملحقة بها (CTOC/COP/WG.5/2011/5).
    d) La prestación, cuando proceda y a solicitud de los interesados, de la asistencia técnica necesaria para garantizar la eficacia de las solicitudes de asistencia judicial recíproca y extradición basadas en la Convención contra la Delincuencia Organizada y sus Protocolos, incluso facilitando el establecimiento de canales de comunicación, y para el intercambio de información entre los Estados parte interesados; UN (د) تقديم المساعدة التقنية، عند الاقتضاء وبناء على الطلب، لضمان فعالية طلبات المساعدة القانونية المتبادلة وطلبات تسليم المجرمين المقدّمة استناداً إلى اتفاقية الجريمة المنظّمة والبروتوكولات الملحقة بها، بما في ذلك تيسير إنشاء قنوات اتصال وتبادل المعلومات بين الدول الأطراف المعنية؛
    La Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (UNODC) ha continuado prestando servicios de asesoramiento jurídico, asistencia legislativa y otras formas de asistencia técnica a los Estados Miembros para la ratificación y aplicación de la Convención contra la Delincuencia Organizada y sus Protocolos. UN وواصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (اختصاراً: المكتب) تقديم خدمات المشورة القانونية والمساعدة التشريعية وغير ذلك من أشكال المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء في مجال التصديق على اتفاقية الجريمة المنظّمة والبروتوكولات الملحقة بها وتنفيذها.
    19. La UNODC ha ampliado el alcance de la biblioteca jurídica en línea de legislación nacional por la que se aplican los tratados de fiscalización internacional de drogas a fin de incluir también legislación relativa a la Convención contra la Delincuencia Organizada y sus Protocolos. En 2009 se añadieron a ella 165 leyes y ahora se está actualizando su interfaz. UN 19- وتولى المكتب توسيع نطاق المكتبة القانونية الإلكترونية (بالاتصال الحاسوبي المباشر) للتشريعات الوطنية التي من شأنها أن تضع موضع النفاذ الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدّرات، بحيث تشمل المكتبة الآن التشريعات المتصلة باتفاقية الجريمة المنظّمة والبروتوكولات الملحقة بها.() وأُضيف في عام 2009 مائة وخمسة وستون قانوناً إلى المكتبة الإلكترونية، ويجري حالياً تحديث الوصلة بالمكتبة الإلكترونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more