"الجريمة على" - Translation from Arabic to Spanish

    • la delincuencia a
        
    • del delito en
        
    • del delito a
        
    • la delincuencia en
        
    • el delito
        
    • el crimen
        
    • circunstancias de
        
    • crimen a
        
    • delito de
        
    • de la delincuencia
        
    • del delito para
        
    Como norma general, esos programas abordaban los vínculos entre la delincuencia a nivel nacional y la delincuencia organizada transnacional. UN وكقاعدة عامة، تتصدى هذه البرامج للصلات القائمة بين الجريمة على الصعيد المحلي والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Tendencias de la delincuencia a nivel mundial y nuevas cuestiones y respuestas relativas a la prevención del delito y la justicia penal UN اتجاهات الجريمة على الصعيد العالمي والمسائل المستجدة وتدابير التصدي في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Tendencias de la delincuencia a nivel mundial: nuevas cuestiones y respuestas relativas a la prevención del UN اتجاهات الجريمة على الصعيد العالمي والمسائل المستجدة
    Proyectos sobre el terreno con las oficinas regionales en apoyo de la prevención del delito en los planos local y nacional UN مشاريع ميدانية مع المكاتب الإقليمية لدعم منع الجريمة على الصعيدين المحلي والوطني
    Australia, Dinamarca y Nueva Zelandia cuentan de larga data con mecanismos cooperativos de prevención del delito a nivel de las autoridades locales. UN وأنشأت كل من أستراليا والدانمرك ونيوزيلندا منذ وقت طويل آليات تعاونية لمنع الجريمة على مستوى السلطات المحلية.
    El problema de la delincuencia en el plano nacional resulta exacerbado por el fenómeno de la delincuencia transnacional organizada, que sólo se puede abordar mediante la cooperación internacional. UN وقد تفاقمت مشكلة الجريمة على المستوى الوطني من جراء ظاهرة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والتي لا يمكن التصدي لها إلا من خلال التعاون الدولي.
    Tendencias de la delincuencia a nivel mundial y nuevas cuestiones UN اتجاهات الجريمة على الصعيد العالمي والمسائل المستجدة
    Tendencias de la delincuencia a nivel mundial y nuevas cuestiones y respuestas en el ámbito de la prevención del delito y la justicia penal UN اتجاهات الجريمة على الصعيد العالمي والمسائل المستجدّة وتدابير التصدي في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Tendencias de la delincuencia a nivel mundial y nuevas cuestiones y respuestas relativas a la prevención del delito y la justicia penal UN اتجاهات الجريمة على الصعيد العالمي والمسائل المستجدَّة وتدابير التصدِّي في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Tendencias de la delincuencia a nivel mundial y nuevas cuestiones y respuestas en el ámbito de la prevención del delito y la justicia penal UN اتجاهات الجريمة على الصعيد العالمي والمسائل المستجدَّة وتدابير التصدِّي في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Tendencias de la delincuencia a nivel mundial UN اتجاهات الجريمة على الصعيد العالمي والمسائل المستجدّة
    Tendencias de la delincuencia a nivel mundial y nuevas cuestiones y respuestas relativas a UN اتجاهات الجريمة على الصعيد العالمي والمسائل المستجدّة
    Tendencias de la delincuencia a nivel mundial y nuevas UN اتجاهات الجريمة على الصعيد العالمي والمسائل المستجدّة
    También participó en un evento relacionado con las repercusiones del delito en los niños y los jóvenes. UN كما شاركت في حدث متصل بتأثير الجريمة على الأطفال والشباب.
    La Dependencia de Relaciones Externas centrará la atención en el establecimiento y mantenimiento de una página de la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del delito en la Multi Malla Mundial con miras a proporcionar la mejor información sobre las drogas y la delincuencia disponible en la Internet. UN وسوف تركز وحدة العلاقات الخارجية على احداث وصيانة موقع لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة على الشبكة العالمية، بغية توفير أفضل المعلومات المتاحة عن المخدرات والجريمة من خلال شبكة الانترنت.
    Redes de prevención del delito a nivel internacional, regional y nacional UN شبكات منع الجريمة على المستويات المختلفة، الدولي والإقليمي والوطني
    72. El curso práctico sobre participación de la comunidad en la prevención del delito generaría importante información sobre experiencias satisfactorias de prevención del delito a nivel de la comunidad, y podría dar lugar a las siguientes actividades de seguimiento: UN ٢٧ - سوف تسفر حلقة العمل المعنية بمشاركة المجتمع المحلي في منع الجريمة عن معلومات هامة بشأن التجارب الفعالة لمنع الجريمة على مستوى المجتمع المحلي، كما يمكن أن تؤدي الى أنشطة متابعة مثل:
    El agravamiento de la delincuencia en el plano internacional y las repercusiones del problema de las drogas ilícitas en el plano socioeconómico son preocupantes. UN وقال إنه يشعر بقلق إزاء ضخامة الجريمة على الصعيد الدولي وإزاء أبعاد مشكلة المخدرات غير الشرعية على الصعيد الاجتماعي والاقتصادي.
    La reunión expresó preocupación por la gravedad del impacto a mediano plazo de la delincuencia en el crecimiento y el desarrollo económicos de la región del Caribe. UN وأعرب الاجتماع عن القلق إزاء حدة تأثير الجريمة على المدى المتوسط على النمو الاقتصادي والتنمية في منطقة البحر الكاريبي.
    ii) Preparación y aplicación de planes marco nacionales de lucha contra el delito; UN `2 ' إعداد وتنفيذ خطط رئيسية لمكافحة الجريمة على الصعيد الوطني؛
    Y a menudo, en ciudades como ésta, el crimen parece la única salida. Open Subtitles وغالباً في البلدات كهذه ترى الجريمة على انها الطريق الوحيد للخروج
    3. Que el autor haya sido consciente de las circunstancias de hecho que determinaban el carácter del acto. UN 3 - أن يكون مرتكب الجريمة على علم بالظروف الواقعية التي تثبت طبيعة ذلك الفعل.
    Somos la Liga Antivillanos, una organización ultrasecreta que se dedica a luchar contra el crimen a escala global. Open Subtitles نحن "إتحاد مطاردة الأوغاد". نحن منظمة بالغة السرية مكرسة عملها لمكافحة الجريمة على النطاق العالمي.
    El Foro fomenta el desarrollo de servicios y actividades eficaces para que se indemnice debidamente a las personas afectadas por el delito de manera justa y ecuánime. UN ويسعى المنتدى إلى إقامة خدمات فعالة ويعمل على كفالة تقديم تعويض مناسب للمتضررين من الجريمة على أساس منصف ومتساو.
    También deberían asignarse fondos adicionales al Centro para la Prevención Internacional del delito para que pueda atender las solicitudes de los Estados de asistencia para la aplicación de la Convención y sus protocolos. UN كما ينبغي أن تُخصص لمركز منع الجريمة على الصعيد الدولي موارد إضافية كي يفي بطلب الدول للمساعدة لدى تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more