Asociaciones innovadoras en materia de seguridad urbana y prevención de la delincuencia urbana | UN | الشراكات المبتكرة بشأن السلامة ومنع الجريمة في المناطق الحضرية |
Además, el Instituto podría ofrecer proyectos contra la corrupción y proyectos encaminados a evitar el abuso del poder, así como programas globales de ciudades más seguras centrados en la prevención de la delincuencia urbana. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يمكن للمعهد أن يعرض مشاريع بشأن مكافحة الفساد ومشاريع ترمي إلى منع إساءة استعمال السلطة، فضلا عن برامج شاملة من أجل وجود مدن أكثر أمنا وتركز على منع الجريمة في المناطق الحضرية. |
Convencido de que la prevención de la delincuencia urbana es uno de los elementos esenciales de los esfuerzos por alcanzar el desarrollo urbano sostenible y reconociendo la influencia directa de la seguridad urbana en los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, | UN | وإذ يعرب عن اقتناعه بأن منع الجريمة في المناطق الحضرية يمثل أحد العناصر الأساسية لجهود التنمية الحضرية المستدامة، وإذ يعترف بالصلة المباشرة للسلامة الحضرية بالأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، |
Una alentadora medida complementaria del estudio fue el curso práctico de capacitación sobre prevención del delito en las zonas urbanas. | UN | وفي متابعة مشجعة لهذه الدراسة، عُقدت حلقة عمل تدريبية عن منع الجريمة في المناطق الحضرية. |
B. Prevención del delito en las zonas urbanas, tráfico de menores y justicia de menores | UN | باء - منع الجريمة في المناطق الحضرية والاتجار بالقصر وقضاء اﻷحداث |
b) La prevención de la delincuencia en zonas urbanas y de la delincuencia juvenil y de carácter violento; | UN | )ب( منع الجريمة في المناطق الحضرية وجرائم اﻷحداث والجرائم العنيفة؛ |
Los 60 participantes compartieron sus preocupaciones acerca de la agudización de los problemas de la delincuencia en las zonas urbanas. | UN | وتبادل المشاركون البالغ عددهم ٦٠ شخصا ما لديهم من شواغل بشأن تزايد مشاكل الجريمة في المناطق الحضرية. |
Convencido de que la prevención de la delincuencia urbana es uno de los elementos esenciales de los esfuerzos por alcanzar el desarrollo urbano sostenible y reconociendo la influencia directa de la seguridad urbana en los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, | UN | وإذ يعرب عن اقتناعه بأن منع الجريمة في المناطق الحضرية يمثل أحد العناصر الأساسية لجهود التنمية الحضرية المستدامة، وإذ يعترف بالصلة المباشرة للسلامة الحضرية بالأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، |
:: La resolución 1995/9 del Consejo Económico y Social, de 24 de julio de 1995, cuyo anexo contiene las Directrices para la cooperación y la asistencia técnica en la esfera de la prevención de la delincuencia urbana | UN | ● قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1995/9 المؤرخ 24 تموز/يوليه 1995، الذي يحتوي مرفقه على المبادئ التوجيهية للتعاون والمساعدة التقنية في مجال منع الجريمة في المناطق الحضرية |
a) Promoción de instrumentos jurídicos. Promoción de las directrices para la prevención de la delincuencia urbana y de las directrices para la prevención de la delincuencia juvenil; | UN | )أ( تعزيز الصكوك القانونية - ترويج المبادئ التوجيهية لمنع الجريمة في المناطق الحضرية والمبادئ التوجيهية لمنع جنوح اﻷحداث. |
a) Promoción de instrumentos jurídicos. Promoción de las directrices para la prevención de la delincuencia urbana y de las directrices para la prevención de la delincuencia juvenil; | UN | )أ( تعزيز الصكوك القانونية - ترويج المبادئ التوجيهية لمنع الجريمة في المناطق الحضرية والمبادئ التوجيهية لمنع جنوح اﻷحداث. |
1. En su muy amplia respuesta, Australia explicó que si bien la prevención de la delincuencia urbana estaba principalmente a cargo de los gobiernos de los diversos estados y territorios, el Gobierno de Australia desempeñaba un papel importante y asumía un fuerte liderazgo en las cuestiones relativas a la justicia nacional, incluida la prevención de la violencia y de la delincuencia. | UN | 1- شرحت أستراليا في ردّها الشديد الشمول أنّ مسؤولية منع الجريمة في المناطق الحضرية تقع بصورة رئيسية على عاتق حكومات مختلف الولايات والأقاليم، ولكنّ حكومة أستراليا تؤدي دورا قياديا هاما وقويا في مسائل العدالة الوطنية، بما في ذلك منع العنف والجريمة. |
De manera análoga, la Plataforma internacional de desarrollo urbano impulsado por los jóvenes está haciendo participar a niños y jóvenes en comunidades de bajos ingresos y marginadas como socios activos en la planificación y la adopción de decisiones en materia de seguridad comunitaria y prevención de la delincuencia urbana. | UN | 37 - كما يقوم البرنامج الدولي للتنمية الحضرية بقيادة الشباب بإشراك الأطفال والشباب في المجتمعات المحلية المنخفضة الدخل والمهمشة وذلك كشركاء فاعلين في التخطيط واتخاذ القرارات في سلامة المجتمعات المحلية ومنع الجريمة في المناطق الحضرية. |
ii) Número de países que reciben asistencia de la UNODC que elaboran y aplican iniciativas de prevención del delito (por ejemplo, prevención de la delincuencia urbana) | UN | `2` عدد البلدان المتلقية للمساعدة من المكتب التي تضع وتنفّذ مبادرات لمنع الجريمة (مثل مبادرات منع الجريمة في المناطق الحضرية) |
B. Prevención del delito en las zonas urbanas, tráfico | UN | باء - منع الجريمة في المناطق الحضرية والاتجار بالقصر وقضاء اﻷحداث |
En las secciones ulteriores del documento se describen algunos de los logros y novedades recientes con respecto a una política y práctica eficaces de prevención integrada del delito en las zonas urbanas, y en los jóvenes en situación de riesgo. | UN | كما تعرض في الأبواب اللاحقة بعض الانجازات والتطوّرات التي تحقّقت مؤخّرا في السياسات والممارسات المتكاملة والفعّالة لمنع الجريمة في المناطق الحضرية وبين الشباب المعرّضين للمخاطر. |
41. Aunque ha habido muchos logros, también hay, sin embargo, barreras para la elaboración de estrategias integradas de prevención del delito en las zonas urbanas. | UN | 41- في الوقت الذي تحققت فيه انجازات كثيرة، ما زالت هنالك، رغم ذلك، حواجز تعوق وضع برامج فعّالة ومتكاملة لمنع الجريمة في المناطق الحضرية. |
b) La prevención de la delincuencia en zonas urbanas y de la delincuencia juvenil y de carácter violento; | UN | )ب( منع الجريمة في المناطق الحضرية وجرائم اﻷحداث والجرائم العنيفة؛ |
57. Se sugirió que se preparara una lista de iniciativas nacionales que hubieran tenido éxito para prevenir la delincuencia en zonas urbanas, así como la delincuencia juvenil y de índole violenta. | UN | ٧٥ - واقترح أن تعد قائمة بالمبادرات الوطنية الناجحة في مجال منع الجريمة في المناطق الحضرية وفيما يتعلق بجرائم اﻷحداث وجرائم العنف. |
e) Seguirá coordinando estudios sobre los efectos de la delincuencia en las zonas urbanas y posibles medidas para su prevención eficaz, teniendo en cuenta las eventuales diferencias culturales e institucionales en la prevención eficaz del delito; | UN | (ﻫ) مواصلة الدراسات التنسيقية عن الجريمة في المناطق الحضرية والتدابير التي تكفل منعها منعاً فعالاً، بما في ذلك الاختلافات الثقافية والمؤسسية المحتملة في مجال منع الجريمة منعاً فعالاً؛ |
El Centro Internacional de Prevención del Delito (ICPC), con sede en Montreal (Canadá), fue consultado sobre la posibilidad de emprender actividades conjuntas en materia de prevención del delito en zonas urbanas. | UN | ٢٨ - واستشير المركز الدولي لمنع الجريمة، في مونتريال، كندا، بشأن إمكانية اضطلاعه بأنشطة مشتركة في مجال منع الجريمة في المناطق الحضرية. |
c) La Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) está celebrando debates con el ONU-Hábitat sobre manuales de capacitación (por ejemplo, los manuales de la UNESCO titulados Growing Up In Cities y Urban Youth Crime Prevention) y existe la posibilidad de poner en marcha un programa de capacitación conjunto; | UN | (ج) منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة. اضطلعت مع موئل الأمم المتحدة بالمناقشات الجارية بشأن أدلة التدريب (على سبيل المثال، أدلة اليونسكو عن النشوء في المدن وعن وقاية الشباب من الجريمة في المناطق الحضرية) مع إمكانية البدء في برنامج تدريب مشترك؛ |
El incremento de los índices de criminalidad urbana en muchas partes del mundo que, entre otros factores, puede ser una manifestación de las desigualdades sociales que deben abordarse mediante políticas de inclusión | UN | ازدياد معدلات الجريمة في المناطق الحضرية في كثير من بقاع العالم، وهي قد تمثّل ضمن عوامل أخرى مظهراً للتفاوتات الاجتماعية التي يلزم التصدّي لها من خلال سياسات الإدماج |