3. Recuerda el párrafo 1 de la sección IX de su resolución 57/305, y decide volver a examinar ese asunto en su sexagésimo primer período de sesiones; | UN | 3 - تشير إلى الفقرة 1 من الجزء التاسع من قرارها 57/305، وتقرر أن تعود إلى تناول هذا الموضوع في دورتها الحادية والستين؛ |
3. Recuerda el párrafo 1 de la sección IX de su resolución 57/305, y decide volver a examinar ese asunto en su sexagésimo primer período de sesiones; | UN | 3 - تشير إلى الفقرة 1 من الجزء التاسع من قرارها 57/305، وتقرر أن تعود إلى تناول هذا الموضوع في دورتها الحادية والستين؛ |
En otros artículos de la sección IX de la Ley, se contemplan la confiscación, la jurisdicción y la admisibilidad de las pruebas. | UN | وتنص المواد الأخرى من الجزء التاسع من القانون على المصادرة والاختصاص القضائي والأدلة المقبولة. البـحـوث |
La Asamblea tomará ahora una decisión sobre los tres proyectos de resolución recomendados por la Comisión en el párrafo 7 de la parte IX de su informe. | UN | تبت الجمعية اﻵن في مشاريع القرارات الثلاثة التي أوصت بها اللجنة الثانية في الفقرة ٧ من الجزء التاسع من تقريرها. |
La Asamblea tomará ahora una decisión sobre el proyecto de resolución recomendado por la Segunda Comisión en el párrafo 6 de la parte IX de su informe. | UN | تبت الجمعية العامة اﻵن في مشروع القرار الذي أوصت به اللجنة الثانية في الفقرة ٦ من الجزء التاسع من تقريرها. |
Por 104 votos contra 8 y 27 abstenciones, se mantiene la sección IX del proyecto de resolución II. | UN | تقرر الإبقاء على الجزء التاسع من مشروع القرار الثاني بأغلبية 104 أصوات مقابل 8 أصوات، مع امتناع 27 عضوا عن التصويت. |
Observación: la Parte IX del documento de elementos hacía referencia a los procedimientos de arbitraje y conciliación pero no contenía textos al respecto. | UN | تعليق: أشار الجزء التاسع من ورقة العناصر إلى نصوص بشأن إجراءات التحكيم والتوفيق، ولكنه لم يتضمن نصوصاً من هذا القبيل. |
Reafirmando la sección IX de su resolución 60/266, | UN | إذ تؤكد من جديد الجزء التاسع من قرارها 60/266، |
la sección IX de la resolución 62/118 B se refiere a Santa Elena. | UN | ويتعلق الجزء التاسع من القرار 62/118 باء بسانت هيلانة. |
El párrafo 1 de la sección IX de la resolución, titulada " Diversificación " , dice lo siguiente: | UN | وجاءت الفقرة 1 من الجزء التاسع من القرار، تحت عنوان " التنويع " ، كما يلي: |
Recordando la sección IX de su resolución 66/247, de 24 de diciembre de 2011, y su resolución 66/248 A, también de 24 de diciembre de 2011, | UN | إذ تشير إلى الجزء التاسع من قرارها 66/247 المؤرخ 24 كانون الأول/ ديسمبر 2011، |
la sección IX de la resolución 66/89 B se refiere a Santa Elena y su parte dispositiva dice lo siguiente: | UN | ويتعلق الجزء التاسع من القرار 66/89 باء بسانت هيلانة. وجاء في منطوق هذا الجزء أنّ: |
Recordando la sección IX de su resolución 66/247, de 24 de diciembre de 2011, y su resolución 66/248 A, también de 24 de diciembre de 2011, | UN | إذ تشير إلى الجزء التاسع من قرارها 66/247 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2011 وإلى قرارها 66/248 ألف المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2011، |
Recordando la sección IX de su resolución 66/247, de 24 de diciembre de 2011, y su resolución 66/248 A, también de 24 de diciembre de 2011, | UN | إذ تشير إلى الجزء التاسع من قرارها 66/247 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2011 وإلى قرارها 66/248 ألف المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2011، |
En la parte IX de la ley se enuncian los derechos de los artistas, intérpretes o ejecutantes, otro de los requisitos que impone el Acuerdo ADPIC. | UN | وينص الجزء التاسع من القانون على حقوق فناني الأداء، التي فرضها اتفاق تريبس أيضاً. |
El artículo 351 de la parte IX de la Ley de procedimiento penal dispone también la confiscación de bienes. | UN | وتنص المادة 351 من الجزء التاسع من قانون الإجراءات الجنائية أيضا على حجز الممتلكات. |
:: Las disposiciones sobre protección de la maternidad contenidas en la parte IX de la Ley de Empleo de 1955; | UN | :: الأحكام المتعلقة بحماية الأمومة في الجزء التاسع من قانون العمل لسنة 1955؛ |
Los Estados, al aplicar el presente Acuerdo en un mar cerrado o semicerrado tendrán en cuenta las características naturales de ese mar y actuarán también en forma acorde con lo dispuesto en la parte IX de la Convención y demás disposiciones pertinentes de ésta. | UN | تراعي الدول، في تنفيذ هذا الاتفاق في بحر مغلق أو شبه مغلق، الخصائص الطبيعية لذلك البحر، وتتصرف أيضا بما يتفق مع الجزء التاسع من الاتفاقية وأحكامها اﻷخرى ذات الصلة. |
Los Estados, al aplicar el presente Acuerdo en un mar cerrado o semicerrado, tendrán en cuenta las características naturales de ese mar y actuarán también en forma acorde con lo dispuesto en la parte IX de la Convención y demás disposiciones pertinentes de ésta. | UN | لدى تنفيذ هذا الاتفاق في بحر مغلق أو شبه مغلق، تولي الدول الاعتبار للخصائص الطبيعية لذلك البحر، وتتصرف أيضا بما يتفق مع الجزء التاسع من الاتفاقية وأحكامها اﻷخرى ذات الصلة. |
No obstante, es preciso aclarar esos términos para asegurar que se usan de forma consistente, tal como se expone en la sección IX del presente documento. | UN | بيد أن هذه المصطلحات تحتاج إلى توضيح لضمان الاتساق في استخدامها حسب ما يرد في الجزء التاسع من ردنا هذا. |
la sección IX del informe (A/56/815) trata de la fijación de objetivos. | UN | 26 - ويتناول الجزء التاسع من التقرير (A/56/815) تحديد الأهداف. |
Propuesta presentada por Alemania y el Canadá relativa a la Parte IX del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, sobre cooperación internacional y asistencia judicial | UN | اقتراح مقدم من ألمانيا وكندا بشأن الجزء التاسع من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية؛ المتعلق بالتعاون الدولي والمساعدة القضائية |