"الجزء الثاني من الدورة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la segunda parte del período de sesiones
        
    • segunda parte de la reunión
        
    • de la segunda parte del período
        
    • segunda parte de ese período de sesiones
        
    • segunda parte del actual período de sesiones
        
    No se sugirió ninguna otra enmienda durante la segunda parte del período de sesiones. UN ولم تُقدَّم خلال الجزء الثاني من الدورة أي مقترحات إضافية لإدخال تعديلات.
    Si no se puede establecer esa fecha durante la primera parte del período de sesiones, sugiero que se haga al principio de la segunda parte del período de sesiones en curso. UN وإذا كان من غير الممكن تحديد تاريخ خلال الجزء اﻷول من الدورة، اقترح أن يتم ذلك في بداية الجزء الثاني من الدورة الحالية.
    la segunda parte del período de sesiones termina esta tarde y es preciso que pasemos revista a todos los elementos de la propuesta de Sri Lanka. UN وسينتهي الجزء الثاني من الدورة بعد ظهر اليوم وينبغي لنا استعراض جميع عناصر الاقتراح السريلانكي.
    Hemos llegado al final de la sesión plenaria y de la segunda parte del período de sesiones. UN ها قد وصلنا إلى نهاية جلستنا العامة ونهاية الجزء الثاني من الدورة.
    B. Trabajos de la segunda parte de la reunión (30 de septiembre de 2004) UN باء - أعمال الجزء الثاني من الدورة (30 أيلول/سبتمبر 2004)
    El informe del FMAM a la Conferencia de las Partes estará a disposición del OSE en la segunda parte del período de sesiones. UN وسيتاح للهيئة الفرعية للتنفيذ في الجزء الثاني من الدورة تقرير مرفق البيئة العالمية إلى مؤتمر الأطراف.
    Los resultados de la segunda parte del período de sesiones se pondrán en conocimiento de la Junta lo antes posible tras la conclusión de dicho período. UN وستُتاح للمجلس نتائج الجزء الثاني من الدورة في أقرب وقت ممكن بعد اختتام الدورة.
    Hemos observado también que desde que comenzó la segunda parte del período de sesiones algunas delegaciones han expresado diversas opiniones, incluso inquietudes, en relación con la labor de la Conferencia. UN كما لاحظنا أن بعض الوفود أعربت منذ انعقاد الجزء الثاني من الدورة عن مجموعة من الآراء، بما في ذلك بعض دواعي القلق، بخصوص عمل المؤتمر.
    Es lamentable que al final de la segunda parte del período de sesiones anual no estemos todavía en condiciones de iniciar la labor sustantiva. UN ومن المؤسف أننا ونحن في نهاية الجزء الثاني من الدورة السنوية، ما زلنا غير قادرين على البدء بالعمل الموضوعي.
    La Asamblea General debe aprobar un aumento en los costos de los contingentes durante la segunda parte del período de sesiones. UN ويجب على الجمعية العامة أن توافق على الزيادة في تكاليف القوات أثناء الجزء الثاني من الدورة المستأنفة.
    Como resultado de ello, el Presidente propuso algunas enmiendas a la propuesta revisada, que fueron examinadas en el transcurso de la segunda parte del período de sesiones. UN وبناءً على ذلك، اقترح الرئيس إدخال بعض التعديلات على المقترح المنقح، ونوقشت هذه التعديلات أثناء الجزء الثاني من الدورة.
    A continuación me propongo someter la solicitud presentada por España de participar en los trabajos de la Conferencia durante la segunda parte del período de sesiones. UN وبعد ذلك سوف أقترح النظر في اتخاذ قرار بالنسبة للطلب المقدم من اسبانيا للمشاركة أثناء الجزء الثاني من الدورة في أعمال هذا المؤتمر.
    13. Tras la presentación del documento de trabajo CD/NTB/WP.330, el Comité continuó en un nuevo marco de negociación durante el resto de la segunda parte del período de sesiones. UN ٣١ - وبعد عرض ورقة العمل CD/NTB/WP.330، واصلت اللجنة عملها في اطار تفاوضي جديد طوال بقية الجزء الثاني من الدورة.
    13. Tras la presentación del documento de trabajo CD/NTB/WP.330, el Comité continuó en un nuevo marco de negociación durante el resto de la segunda parte del período de sesiones. UN ٣١- وبعد عرض ورقة العمل CD/NTB/WP.330، واصلت اللجنة عملها في اطار تفاوضي جديد طوال بقية الجزء الثاني من الدورة.
    13. Tras la presentación del documento de trabajo CD/NTB/WP.330, el Comité continuó en un nuevo marco de negociación durante el resto de la segunda parte del período de sesiones. UN ٣١- وبعد عرض ورقة العمل CD/NTB/WP.330، واصلت اللجنة عملها في اطار تفاوضي جديد طوال بقية الجزء الثاني من الدورة.
    La secretaría podría, preparar una corta adición, destinada a la segunda parte del período de sesiones, en la que se reflejara la situación después de la Conferencia de Singapur en lo relativo al tema 4 del programa. UN ويمكن لﻷمانة أن تعد خلاصة وافية موجزة تعكس الحالة بعد انعقاد اجتماع سنغافورة وذلك فيما يتعلق بالبند ٤ من جدول اﻷعمال من أجل الجزء الثاني من الدورة.
    Nos encontramos al comienzo de la segunda parte del período de sesiones y abrigamos la esperanza de que será posible realizar nuevos avances en nuestra labor gracias a la gran competencia personal y profesional que usted ha manifestado durante su mandato. UN إننا نستهل الجزء الثاني من الدورة ونأمل أن يتسنى إحراز مزيد من التقدم في عملنا بفضل ما تحليتم به من خصال بشرية ومهنية أثناء فترة رئاستكم.
    la segunda parte del período de sesiones se celebrará del 3 al 21 de julio de 2000. UN وسيعقد الجزء الثاني من الدورة في الفترة بين ٣ و ٢١ تموز/يوليه ٢٠٠٠.
    El Consejo convino en seguir examinando el proyecto, así como otras cuestiones pendientes relacionadas con el proyecto de reglamento, durante la segunda parte del período de sesiones, con miras a lograr su aprobación. UN ووافق المجلس على مواصلة مناقشته لمشروع القواعد وللمسائل المتبقية الأخرى ذات الصلة بمشروع القواعد أثناء الجزء الثاني من الدورة وذلك بهدف اعتماد القواعد.
    1. En la primera parte de su 41º período de sesiones la Junta de Comercio y Desarrollo decidió incluir en el programa de la segunda parte de ese período de sesiones un tema titulado " El desarrollo sostenible: examen general de las actividades de la UNCTAD en la esfera del desarrollo sostenible " . UN ١- قرر مجلس التجارة والتنمية، في الجزء اﻷول من دورته الحادية واﻷربعين، إدراج بند معنون " التنمية المستدامة: استعراض السياسة العامة ﻷنشطة اﻷونكتاد في مجال التنمية المستدامة " في جدول أعمال الجزء الثاني من الدورة.
    El Coordinador presentará a la Conferencia de Desarme un informe sobre la marcha de sus trabajos antes de que finalice la segunda parte del actual período de sesiones. UN ويقدم المنسق إلى مؤتمر نزع السلاح تقريراً عن تقدم العمل قبل اختتام الجزء الثاني من الدورة الحالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more