"الجزء الرابع عشر من" - Translation from Arabic to Spanish

    • la sección XIV de
        
    • la Parte XIV de
        
    10. Recuerda el pedido que formuló en el párrafo 4 de la sección XIV de la resolución 59/296; UN 10 - تذكّر بطلبها الوارد في الفقرة 4 من الجزء الرابع عشر من القرار 59/296؛
    Recordando la sección XIV de su resolución 49/233 A, de 23 de diciembre de 1994, UN إذ تشير إلى الجزء الرابع عشر من قرارها ٩٤/٢٣٣ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤،
    Recordando la sección XIV de su resolución 49/233 A, de 23 de diciembre de 1994, UN إذ تشير إلى الجزء الرابع عشر من قرارها ٩٤/٢٣٣ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤،
    En la Parte XIV de la Convención sobre el Derecho del Mar se recogen los principios generales relativos al desarrollo y a la transferencia de la tecnología marina. UN وينص الجزء الرابع عشر من الاتفاقية على المبادئ العامة التي تنطبق على تطوير التكنولوجيا البحرية ونقلها.
    Una delegación hizo notar las actividades que su país estaba realizando para dar efecto a la Parte XIV de la Convención. UN ووجَّه أحد الوفود الانتباه إلى الأنشطة الجارية التي يضطلع بها لتنفيذ الجزء الرابع عشر من الاتفاقية.
    Recordando la sección XIV de su resolución 49/233 A, de 23 de diciembre de 1994, UN إذ تشير إلى الجزء الرابع عشر من قرارها 49/233 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994،
    Recordando la sección XIV de su resolución 49/233 A, de 23 de diciembre de 1994, UN إذ تشير إلى الجزء الرابع عشر من قرارها 49/233 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994،
    Recordando la sección XIV de su resolución 49/233 A, de 23 de diciembre de 1994, UN إذ تشير إلى الجزء الرابع عشر من قرارها 49/233 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ ديسمبر 1994،
    Recordando la sección XIV de su resolución 49/233 A, de 23 de diciembre de 1994, UN إذ تشير إلى الجزء الرابع عشر من قرارها 49/233 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ ديسمبر 1994،
    Recordando la sección XIV de su resolución 49/233 A, de 23 de diciembre de 1994, UN إذ تشير إلى الجزء الرابع عشر من قرارها 49/233 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ ديسمبر 1994،
    Recordando la sección XIV de su resolución 49/233 A, de 23 de diciembre de 1994, UN إذ تشير إلى الجزء الرابع عشر من قرارها 49/233 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994،
    Recordando la sección XIV de su resolución 49/233 A, de 23 de diciembre de 1994, UN إذ تشير إلى الجزء الرابع عشر من قرارها 49/233 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994،
    en la sección XIV de la resolución 58/272 la Asamblea General: UN وفي الجزء الرابع عشر من القرار 58/272، ورد أن الجمعية العامة:
    Recordando la sección XIV de la resolución 58/272, de 23 de diciembre de 2003, UN إذ تشير إلى الجزء الرابع عشر من قرارها 58/272 المؤرخ 23 كانون الأول/ ديسمبر 2003،
    Recordando la sección XIV de la resolución 58/272, de 23 de diciembre de 2003, UN إذ تشير إلى الجزء الرابع عشر من قرارها 58/272 المؤرخ 23 كانون الأول/ ديسمبر 2003،
    Recordando la sección XIV de su resolución 58/272, de 23 de diciembre de 2003, UN إذ تشير إلى الجزء الرابع عشر من قرارها 58/272 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003،
    10. Recuerda la petición contenida en el párrafo 4 de la sección XIV de su resolución 59/296; UN 10 - تشير إلى طلبها الوارد في الفقرة 4 من الجزء الرابع عشر من القرار 59/296؛
    :: Aplicación de la Parte XIV de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar UN :: تنفيذ الجزء الرابع عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    Una serie de delegaciones reiteraron la necesidad, en este contexto, de aplicar la Parte XIV de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN وكرر عدد من الوفود التأكيد على الحاجة في هذا السياق إلى تنفيذ الجزء الرابع عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Opinamos que la transferencia de tecnología es también un instrumento esencial para comprender mejor los recursos que pueden asistirnos en la aplicación de las disposiciones de la Parte XIV de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN ونحن نرى أنّ نقل التكنولوجيا هو أيضاً أداة أساسية تتيح لنا فهماً أفضل للموارد التي يمكن أن تساعدنا في تنفيذ بنود الجزء الرابع عشر من اتفاقية قانون البحار.
    En este sentido, algunas delegaciones indicaron que el informe del Secretario General podría haber hecho más hincapié en la Parte XIV de la Convención. UN وفي هذا الصدد، أشارت بعض الوفود إلى أنه كان بوسع الأمين العام أن يضع في تقريره مزيدا من التركيز على الجزء الرابع عشر من الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more