serie de sesiones conjuntas del FNUAP y el PNUD | UN | الجزء المشترك المتعلق بصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
Se pidió que el tema se examinase en el tercer período ordinario de sesiones de 1995, durante la serie de sesiones conjuntas del PNUD y del FNUAP. | UN | وطلب البعض مناقشة هذا البند في الدورة العادية الثالثة لعام ١٩٩٥، في إطار الجزء المشترك لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
serie de sesiones conjuntas del FNUAP y del PNUD | UN | الجزء المشترك المتعلق بصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
El segmento conjunto abarcó el examen de los programas por países del PNUD y el FNUAP para Indonesia y Turquía, así como directrices nuevas para las visitas sobre el terreno de la Junta Ejecutiva del PNUD y el FNUAP. | UN | وشمل هذا الجزء المشترك النظر في البرنامجين القطريين لاندونيسيا وتركيا لدى البرنامج اﻹنمائي وصندوق السكان، وكذلك في المبادئ التوجيهية للزيارات الميدانية للمجلس التنفيذي للبرنامج اﻹنمائي وصندوق السكان. |
En el segmento conjunto de la visita quedó claro que era necesario prestar mayor atención a mejorar la programación conjunta y en colaboración, aunque debería ser lo más simple posible, y se debería tratar de reducir los costos de transacción. | UN | وفي الجزء المشترك من الزيارة، أصبح من الواضح أنه يمكن إيلاء المزيد من الاهتمام لتحسين البرمجة التعاونية والمشتركة، على الرغم من أنه ينبغي تبسيطها قدر الإمكان، وأن يُبذل كل جهد لخفض تكاليف المعاملات. |
Partes de esta actividad se presentan en la parte conjunta del presupuesto en relación con la actividad S20. | UN | توجد أجزاء من هذه النشاط في الجزء المشترك من الميزانية، تحت النشاط |
serie de sesiones conjuntas del PNUD y del FNUAP | UN | الجزء المشترك المتعلق ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان |
serie de sesiones conjuntas PNUD/FNUAP | UN | الجزء المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان |
serie de sesiones conjuntas PNUD/FNUAP | UN | الجزء المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
serie de sesiones conjuntas PNUD/FNUAP | UN | الجزء المشترك المتعلق ببرنامج اﻷمم المتحدة وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان |
serie de sesiones conjuntas del FNUAP y el PNUD | UN | الجزء المشترك المتعلق بصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
Se pidió que el tema se examinase en el tercer período ordinario de sesiones de 1995, durante la serie de sesiones conjuntas del PNUD y del FNUAP. | UN | وطلب البعض مناقشة هذا البند في الدورة العادية الثالثة لعام ١٩٩٥، في إطار الجزء المشترك لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
En el segmento conjunto de la visita quedó claro que era necesario prestar mayor atención a mejorar la programación conjunta y en colaboración, aunque debería ser lo más simple posible, y se debería tratar de reducir los costos de transacción. | UN | وفي الجزء المشترك من الزيارة، أصبح من الواضح أنه يمكن إيلاء المزيد من الاهتمام لتحسين البرمجة التعاونية والمشتركة، على الرغم من أنه ينبغي تبسيطها قدر الإمكان، وأن يُبذل كل جهد لخفض تكاليف المعاملات. |
13. En su segundo período ordinario de sesiones de 1995, la Junta introdujo una característica nueva, a saber, el examen de temas en un segmento conjunto del PNUD y el FNUAP. | UN | ١٣ - وأدخل المجلس في دورته العادية الثانية لعام ١٩٩٥ سمة جديدة هي: النظر في البنود في إطار الجزء المشترك بين البرنامج اﻹنمائي وصندوق السكان. |
44. Al presentar la porción del segmento conjunto sobre Indonesia correspondiente al PNUD, el representante de la Dirección Regional de Asia y el Pacífico explicó que la expresión " programa por país " se había sustituido por " marco de cooperación " . | UN | ٤٤ - وقال ممثل المكتب اﻹقليمي ﻵسيا والمحيط الهادئ، لدى عرضه لحصة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من الجزء المشترك المتعلق بأندونيسيا إن مصطلح " البرنامج القطري " قد استعيض عنه بعبارة " إطار التعاون " . |
47. No obstante, en aras de la coherencia, la Junta habría preferido que se hubiera adoptado una propuesta conjunta durante el segmento conjunto del programa. | UN | 47 - وأضافت إن المجلس كان يود، مع ذلك، انطلاقا من روح الاتساق، أن يرى تناول مقترح مشترك خلال الجزء المشترك من جدول الأعمال. |
105. No obstante, en aras de la coherencia, la Junta habría preferido que se hubiera adoptado una propuesta conjunta durante el segmento conjunto del programa. | UN | 105- وأضاف أعضاء المجلس أنه، على الرغم من ذلك، وانطلاقا من روح الاتساق، كان المجلس يود أن يجري تناول مقترح مشترك خلال الجزء المشترك من جدول الأعمال. |
47. No obstante, en aras de la coherencia, la Junta habría preferido que se hubiera adoptado una propuesta conjunta durante el segmento conjunto del programa. | UN | 47 - وأضافت إن المجلس كان يود، مع ذلك، انطلاقا من روح الاتساق، أن يرى تناول مقترح مشترك خلال الجزء المشترك من جدول الأعمال. |
Programa de asistencia técnica: no se incluyen costos, porque la actividad se presenta en la parte conjunta del presupuesto, en relación con la actividad S2. N/A | UN | برنامج المساعدة التقنية: لا ينطوي على أي تكاليف نظراً لأن هذا النشاط يجرى في الجزء المشترك من الميزانية تحت النشاط (ت 2). |
Partes de esta actividad se presentan en la parte conjunta del presupuesto, en relación con la actividad S3. | UN | وتوجد أجزاء من هذا النشاط في الجزء المشترك من الميزانية، تحت النشاط (ت 3). |
Partes de esta actividad se presentan en la parte conjunta del presupuesto en relación con las actividades S14 y S15. | UN | وتقدم أجزاء من هذا النشاط في الجزء المشترك من الميزانية، تحت الأنشطة (ت 14) و(ت 15). |
3. Recomienda que el Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA tenga la oportunidad de informar a la Junta Ejecutiva sobre las actividades que ha realizado durante la parte dedicada al PNUD/FNUAP en el período de sesiones anual de 1996. | UN | ٣ - يوصي بإعطاء برنامج اﻷمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب الفرصة ﻹحاطة المجلس التنفيذي علما بأنشطته أثناء الجزء المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في الدورة السنوية لعام ١٩٩٦. ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٦ |
la fase conjunta de alto nivel se reuniría en el entendimiento de que habría una sola lista de oradores y cada una de las Partes, incluso las que lo sean tanto en la Convención como en el Protocolo de Kyoto, harían uso de la palabra una sola vez, y no se adoptarían decisiones. | UN | وسيعقد الجزء المشترك الرفيع المستوى بناء على التفاهم بأنه ستكون هناك قائمة واحدة بالمتحدثين وأن كل طرف، بما في ذلك الأطراف في كل من الاتفاقية وبروتوكول كيوتو، سيتحدث مرة واحدة فقط؛ وأنه لن يتم اتخاذ أية مقررات. |
serie de sesiones conjunta del PNUD y el FNUAP | UN | الجزء المشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان |