En la serie de sesiones a nivel ministerial se recibirán informes del foro del sector empresarial y del foro de la sociedad civil sobre la financiación para el desarrollo. | UN | سيستمع الجزء الوزاري إلى تقارير عن تمويل التنمية من منتديات دوائر الأعمال والمجتمع المدني. |
Un representante también apoyó firmemente la celebración de la serie de sesiones a nivel ministerial como parte integrante del período de sesiones de la Comisión. | UN | كما أيد أحد الممثلين بقوة عقد الجزء الوزاري كجزء لا يتجزأ من دورة اللجنة. |
Mesas redondas de la serie de sesiones a nivel ministerial | UN | مناقشات المائدة المستديرة في الجزء الوزاري |
IX. RECOMENDACIONES QUE SE REMITIRÁN A la serie de sesiones ministeriales/DE ALTO NIVEL | UN | تاسعاً - التوصيات المقرر رفعها إلى الجزء الوزاري/الجزء رفيع المستوى 24 |
Ante la importancia atribuida en la Cumbre a la ejecución regional, durante la serie de sesiones ministeriales se organizarán foros regionales para tratar la aplicación de las decisiones de la Cumbre. | UN | بالنظر إلى اهتمام مؤتمر القمة بأعمال التنفيذ على الصعيد الإقليمي، سيتضمن الجزء الوزاري تنظيم منتديات إقليمية للتنفيذ. |
En cambio, las organizaciones observadoras no han sido invitadas a participar en el debate general de la fase ministerial. | UN | غير أن المنظمات المشتركة بصفة مراقب لم تُدع الى المشاركة في المناقشة العامة خلال الجزء الوزاري. |
Contribuciones de los órganos subsidiarios de la Comisión de Estupefacientes a la serie de sesiones a nivel ministerial del 46º período de sesiones de la Comisión | UN | مساهمات الهيئات الفرعية التابعة للجنة المخدرات المقدمة إلى الجزء الوزاري من الدورة السادسة والأربعين للجنة |
Resultados de la serie de sesiones a nivel ministerial del 46º período de sesiones de la Comisión de Estupefacientes | UN | نتائج الجزء الوزاري من الدورة السادسة والأربعين للجنة المخدرات |
Durante la serie de sesiones a nivel ministerial de cada período de sesiones de la Comisión puede organizarse un período de sesiones oficioso de los jefes de las delegaciones, al que se prestan servicios de interpretación simultánea. | UN | وقد تنظم جلسة غير رسمية لرؤساء الوفود أثناء الجزء الوزاري من كل دورة، يتعين أن تقدم فيها خدمات الترجمة الفورية. |
Debates de mesa redonda de la serie de sesiones a nivel ministerial | UN | مناقشات المائدة المستديرة في الجزء الوزاري |
132. la serie de sesiones a nivel ministerial tuvo lugar los días 16 y 17 de abril de 2003. | UN | 132- عقد اجتماع الجزء الوزاري من الدورة السادسة والأربعين للجنة المخدرات في 16 و17 نيسان/أبريل 2003. |
En los programas de las reuniones de los órganos subsidiarios de la Comisión celebradas en 2002 se incluyó un tema relacionado con la serie de sesiones a nivel ministerial. | UN | وقد أدرج في جداول أعمال اجتماعات الهيئات الفرعية للجنة المعقودة في عام 2002 بند عن الجزء الوزاري. |
Mesas redondas de la serie de sesiones a nivel ministerial | UN | مناقشات المائدة المستديرة في الجزء الوزاري |
Los temas y subtemas de los debates de mesa redonda de la serie de sesiones a nivel ministerial serán los siguientes: | UN | ستكون المواضيع الرئيسية والمواضيع الفرعية لمناقشات المائدة المستديرة التي ستعقد في الجزء الوزاري كما يلي: |
Nota del Secretario General sobre la serie de sesiones ministeriales de alto nivel y diálogo sobre políticas con jefes de organizaciones internacionales | UN | مذكرة من الأمين العام بشأن الجزء الوزاري الرفيع المستوى والحوار بشأن السياسة العامة مع رؤساء المنظمات الدولية |
Se remitiría a la serie de sesiones ministeriales un resumen de las principales conclusiones, que se incluiría en el informe de la reunión. | UN | ويحال موجز للنقاط الرئيسية إلى الجزء الوزاري ويدرج في تقرير الدورة. |
Por último, se prevé que la serie de sesiones ministeriales de alto nivel concluya su labor con la aprobación de una declaración ministerial. | UN | وأخيراً، من المتوقع أن يختتم الجزء الوزاري الرفيع المستوى أعماله باعتماد إعلان وزاري. |
Informe del Secretario General sobre la serie de sesiones ministeriales de alto nivel y diálogo de política con los jefes de las organizaciones internacionales | UN | تقرير الأمين العام عن الجزء الوزاري الرفيع المستوى والحوار بشأن السياسات العامة مع رؤساء المنظمات الدولية |
A propuesta de la Presidenta, la Conferencia acordó limitar a cinco minutos la duración de las intervenciones en la fase ministerial. | UN | وبناء على اقتراح الرئيسة اتفق المؤتمر على تحديد مدة البيانات التي تلقى أثناء الجزء الوزاري بخمس دقائق. |
v) Declaraciones durante la fase ministerial | UN | `٥` البيانات التي سيُدلى بها أثناء الجزء الوزاري |
71. La lista de oradores para el segmento ministerial se mantiene a cargo del Secretario del primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes, el Sr. V. Zelenov. | UN | ١٧- يتولى السيد ف. زلينوف، أمين مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى، مسؤولية إعداد قائمة المتكلمين في الجزء الوزاري. |
Cada año, y sin que se institucionalice, se podrá organizar un período de sesiones oficioso entre los jefes de delegaciones durante la serie de sesiones ministerial de cada período de sesiones de la Comisión. | UN | يجوز تنظيم دورة غير رسمية لرؤساء الوفود في أثناء الجزء الوزاري لكل دورة من دورات اللجنة على ألا توضع في إطار مؤسسي. |
A fin de estimular un intercambio de pareceres más profundo e interactivo, en 1998 empezó a organizarse un período de sesiones oficioso de los jefes de delegación durante la serie de sesiones de nivel ministerial de la Comisión. | UN | وبغية تشجيع زيادة التبادل الفني والتفاعلي للآراء، بُدئ في عام 1998 في تنظيم دورة غير رسمية لرؤساء الوفود خلال الجزء الوزاري من دورة اللجنة. |
Dado que en el Programa 21 se hace hincapié en que los preparativos del período extraordinario de sesiones deben ser de alto nivel, la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y, sobre todo, su serie de sesiones a nivel ministerial, también deberían participar en la determinación de los métodos de examen de los compromisos y de las prioridades para el futuro. | UN | وبما أن جدول أعمال القرن ٢١ يؤكد على أنه ينبغي إجراء الاستعدادات للدورة الاستثنائية على مستوى رفيع، فإنه يتعين على اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة، وخصوصا الجزء الوزاري منها، أن يشارك أيضا في تقرير أساليب استعراض الالتزامات وتحديد اﻷولويات للمستقبل. |