Recordando el párrafo 1 de la sección IV de su resolución 47/216, en el que hizo suya la metodología revisada para determinar el subsidio de educación, | UN | إذ تشير إلى الفقرة ١ من الجزء رابعا من قرارها ٧٤/٦١٢، التي أيدت فيها المهنجية المنقحة لتحديد منحة التعليم، |
Recordando la sección IV de su resolución 46/192, la sección V de su resolución 47/203 y la sección I de su resolución 48/225, | UN | إذ تشير إلى الجزء رابعا من قرارها ٦٤/٢٩١، والجزء خامسا من قرارها ٧٤/٣٠٢، والجزء أولا من قرارها ٨٤/٥٢٢، |
Recordando la sección IV de su resolución 51/217, | UN | إذ تشير إلى الجزء رابعا من قرارها ٥١/٢١٧، |
6. Pide también al Secretario General que le presente, en su quincuagésimo octavo período de sesiones, un estudio sobre la aplicación del párrafo 6 de la sección IV de su resolución 56/242; | UN | 6 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين تقريرا بشأن تنفيذ الفقرة 6 من الجزء رابعا من قرارها 56/242؛ |
Reafirmando la sección VI de su resolución 45/248 B, de 21 de diciembre de 1990, | UN | إذ تعيد التأكيد على الجزء رابعا من قرارها ٤٥/٢٤٨ باء المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٠، |
La actual normativa sobre autorización para contraer obligaciones figura en el párrafo 1 de la sección IV de la resolución 49/233 A, de 23 de diciembre de 1994. | UN | 50 - وحددت الجمعية العامة الترتيبات الراهنة لسلطة الالتزام في الفقرة 1، من الجزء رابعا من قرارها 49/233 ألف، المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994. |
Recordando el párrafo 12 de la sección IV de su resolución 63/248, de 24 de diciembre de 2008, | UN | إذ تشير إلى الفقرة 12 من الجزء " رابعا " من قرارها 63/248 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2008، |
Recordando el párrafo 1 de la sección IV de su resolución 47/216 y la sección IV de su resolución 51/216, en las que hizo suya la metodología revisada para determinar el subsidio de educación, | UN | إذ تشير إلى الفقرة ١ من الجزء رابعا من قرارها ٤٧/٢١٦ والجزء رابعا من قرارها ٥١/٢١٦، اللذين أيدت فيهما المنهجية المنقحة لتحديد منحة التعليم، |
Reiterando la sección IV de su resolución 53/221, en la cual pidió al Secretario General, entre otras cosas, que velara por que, antes de delegar autoridad en los directores de los programas, se establecieran mecanismos de rendición de cuentas bien diseñados, incluidos los procedimientos necesarios de supervisión y control internos, así como actividades de capacitación, | UN | إذ تكرر تأكيد ما ورد في الجزء رابعا من قرارها 53/221، الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى الأمين العام، في جملة أمور، أن يكفل، قبل تفويض السلطة إلى مديري البرامج، إرساء آليات محكمة التصميم للمساءلة، بـما فيها ما يلزم من إجراءات داخلية للرصد والمراقبة، فضلا عن التدريب، |
En el párrafo 8 de la sección IV de su resolución 55/258, la Asamblea General pide al Secretario General que elabore un programa y fije objetivos concretos para lograr la representación geográfica equitativa de todos los Estados Miembros no representados e insuficientemente representados. | UN | 27 - وأردف قائلا إن الجمعية العامة طلبت إلى الأمين العام في الفقرة 8 من الجزء رابعا من قرارها 55/258، أن يضع برنامجا وأهدافا محددة لتحقيق التمثيل الجغرافي العادل لجميع الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا. |
En la sección IV de su resolución 57/305, la Asamblea aprobó el criterio esbozado por el Secretario General para establecer una capacidad de supervisión más sólida en la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. | UN | وأقرت الجمعية العامة، بموجب الجزء رابعا من قرارها 57/305، النهج الذي حدده الأمين العام لإكساب مهمة الرصد في مكتب إدارة الموارد البشرية مزيدا من القوة. |
6. Recuerda el párrafo 8 de la sección IV de su resolución 59/266 y reitera su petición de que el Secretario General incluya un análisis del nivel de la representación insuficiente en su próximo informe sobre la composición de la Secretaría; | UN | 6 - تشير إلى الفقرة 8 من الجزء رابعا من قرارها 59/266، وتكرر طلبها إلى الأمين العام أن يضمن تقريره عن تكوين الأمانة العامة تحليلا لمستوى التمثيل الناقص؛ |
de mantenimiento de la paz En el párrafo 7 de la sección IV de su resolución 59/296, la Asamblea General instó al Secretario General a que acelerase el establecimiento del mecanismo de seguimiento de alto nivel para aplicar de forma plena y oportuna las recomendaciones de todos los órganos de supervisión. | UN | 34 - حثت الجمعية العامة الأمين العام، في الفقرة 7 من الجزء رابعا من قرارها 59/296، على الإسراع في إنشاء الآلية الرفيعة المستوى لمتابعة التنفيذ التام، وفي الوقت المناسب، لتوصيات جميع هيئات الرقابة. |
La Asamblea General, en la sección IV de su resolución 55/238, autorizó al Secretario General a que procediera a la preparación de un proyecto general y un análisis de costos detallado para el plan maestro de mejoras de capital. | UN | 11 - وأذنت الجمعية العامة في الجزء رابعا من قرارها 55/238، للأمين العام بأن يشرع في إعداد خطة تصميم شاملة وتحليل تفصيلي لتكاليف المخطط العام. |
5. Reafirma los párrafos 6 y 12 de la sección IV de su resolución 63/262 y destaca la necesidad de que se adopte un enfoque de la continuidad de las operaciones amplio, unificado y que abarque peligros múltiples; | UN | 5 - تعيد تأكيد الفقرتين 6 و 12 من الجزء " رابعا " من قرارها 63/262، وتشدد على ضرورة الأخذ بنهج شامل موحد يغطي مخاطر متعددة إزاء استمرارية تصريف الأعمال؛ |
9. Reitera la petición que dirigió al Secretario General en el párrafo 7 de la sección IV de su resolución 63/262 para asegurar que el espacio arrendado se utilice plenamente si no es posible rescindir el arrendamiento; | UN | 9 - تكرر طلبها إلى الأمين العام الوارد في الفقرة 7 من الجزء " رابعا " من قرارها 63/262 أن يكفل استخدام كامل الحيز المستأجر إذا تعذر إنهاء عقد الإيجار؛ |
La Asamblea General, en la sección IV de su resolución 67/246, aprobó enmiendas al Reglamento Financiero de las Naciones Unidas a efectos de la aplicación de las IPSAS y tomó nota de las modificaciones propuestas de la Reglamentación Financiera Detallada. | UN | 52 - ووافقت الجمعية العامة، في الجزء رابعا من قرارها 67/246، على التعديلات المقترحة على النظام المالي للأمم المتحدة من أجل الامتثال للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وأحاطت علما بالتغييرات المقترحة في القواعد المالية. |
En la preparación del proyecto general y el análisis de costos detallado para el plan maestro de mejoras de capital, pedidos por la Asamblea General en el párrafo 3 de la sección IV de su resolución 55/238, han de tenerse cabalmente en cuenta las especiales necesidades de la Organización en materia de seguridad. | UN | وينبغي في إعداد خطة التصميم الشاملة والتحليل التفصيلي لتكاليف الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية، أن تراعي تماما الاحتياجات الأمنية الخاصة للمنظمة على نحو ما دعت إليه الجمعية في الفقرة 3 من الجزء رابعا من قرارها 55/228. |
Recordando la sección IV de su resolución 51/216, de 18 de diciembre de 1996, la sección III.A de su resolución 52/216, de 22 de diciembre de 1997, y la sección I.E de su resolución 57/285, de 20 de diciembre de 2002, | UN | إذ تشير إلى الجزء رابعا من قرارها 51/216 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1996، والجزء ثالثا - ألف من قرارها 52/216 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1997، والجزء أولا - هاء من قرارها 57/285 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، |
En la sección III de su resolución 60/266, y nuevamente en la sección VI de su resolución 61/276, la Asamblea pidió al Secretario General que velara por que se aprovechasen plenamente las sinergias existentes en el sistema de las Naciones Unidas y que desarrollara un mecanismo eficaz para evaluar la utilización de expertos externos. | UN | 38 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في الجزء ثالثا من قرارها 60/266، وكررت طلبها في الجزء رابعا من قرارها 61/276، أن يكفل الاستفادة الكاملة من أوجه التآزر لدى منظومة الأمم المتحدة وأن يضع آلية فعالة لتقييم الاستعانة بالخبرات الخارجية. |
En el párrafo 1 de la sección IV de la resolución 37/7, la Comisión instó a los gobiernos a que iniciaran los preparativos para sus informes nacionales lo antes posible y a que tomaran las disposiciones necesarias para que éstos se presentaran a las conferencias regionales a tiempo para que pudieran servir como contribuciones al examen y evaluación regional de las Estrategias. | UN | وقد حثت اللجنة، الحكومات، في الفقرة ١ من الجزء " رابعا " من قرارها ٣٧/٧، على بدء اﻷعمال التحضيرية ﻹعداد تقاريرها الوطنية في أقرب وقت ممكن، وعلى ضمان تقديم تلك التقارير إلى المؤتمرات اﻹقليمية في حينها لكي تُستخدم كإسهامات في عملية استعراض الاستراتيجيات وتقييمها على الصعيد اﻹقليمي. |