"الجزء من التقرير" - Translation from Arabic to Spanish

    • parte del informe
        
    • sección del informe
        
    • parte del presente informe
        
    • parte de la Memoria
        
    • era la parte en
        
    Ese informe fue aprobado en su totalidad sin someterse a votación. Por lo tanto, hubo acuerdo y consenso sobre esa parte del informe. UN ولقد اعتمد هذا القرار بكامله من دون تصويت، ولذا كان هناك اتفاق وتوافق في الآراء بشأن هذا الجزء من التقرير.
    En esta parte del informe se presentan los resultados obtenidos por el Relator Especial al concluir su misión. UN ويعرض هذا الجزء من التقرير الاستنتاجات التي خلص إليها المقرر الخاص في نهاية بعثته.
    En esta parte del informe se presentan los resultados obtenidos por el Relator Especial al concluir su misión. UN ويعرض هذا الجزء من التقرير الاستنتاجات التي خلص إليها المقرر الخاص في نهاية بعثته.
    Esta sección del informe indicará hasta qué punto se están cumpliendo los plazos establecidos para la aplicación de las recomendaciones. UN ويشير هذا الجزء من التقرير إلى مدى الالتزام بالجداول الزمنية الموضوعة لتنفيذ التوصيات.
    iv) Seguir fortaleciendo la sección del informe relacionada con las medidas adoptadas por el Consejo para mejorar sus métodos de trabajo; UN ' ٤ ' أن يواصل تعزيز الجزء من التقرير المتعلق بالخطوات التي يتخذها المجلس لتحسين أساليب عمله؛
    348. En esta parte del presente informe se da cuenta de la actuación de los poderes públicos sobre la vida cultural española, y se señalan aquellos casos en que actúan como empresarios culturales en dicho ámbito. UN ٨٤٣- ويصف هذا الجزء من التقرير اﻷنشطة التي تمارسها السلطات العامة في مجال الحياة الثقافية الاسبانية ويبين أن الدولة تتصرف أحياناً في هذا الميدان باعتبارها مؤسسة ثقافية.
    Esta parte del informe será elaborada por el Grupo durante el cuarto período de sesiones. UN سيقوم الفريق بصوغ هذا الجزء من التقرير خلال دورته الرابعة.
    Como adición a esta parte del informe se acompaña un resumen estadístico donde figuran los rasgos programáticos y financieros más destacados. UN وتتاح في إضافة إلى هذا الجزء من التقرير لمحة عامة إحصائية تتضمن أبرز السمات البرنامجية والمالية.
    En esta parte del informe se recogen los distintos asuntos de los que ha tenido que ocuparse el Consejo en el marco de su responsabilidad de mantener la paz y la seguridad internacionales. UN ويعكس هذا الجزء من التقرير عدد المسائل التي طُلب من المجلس أن يتناولها تنفيذا لمسؤولياته عن صيانة السلم واﻷمن الدوليين.
    Los países nórdicos esperan que en esa parte del informe se tenga en cuenta la práctica que han adoptado últimamente, en particular en cuanto a los tratados sobre derechos humanos. UN وتأمل هذه البلدان أن يعكس هذا الجزء من التقرير الممارسة التي اعتمدتها مؤخرا، وخاصة بالنسبة لمعاهدات حقوق اﻹنسان.
    También se examinan en esta parte del informe los aspectos conceptuales de la protección y la promoción de los derechos humanos desde la perspectiva de género. UN كما تُبحث في هذا الجزء من التقرير الجوانب المفاهيمية لحماية وتعزيز حقوق الإنسان من منظور نوع الجنس.
    La información obtenida de fuentes públicas que se considera creíble se ha utilizado solamente para preparar la parte del informe que contiene un resumen de las denuncias. UN ولم تستخدم المعلومات التي تم الحصول عليها من المصادر العامة اﻷخرى والتي تعتبر موثوقة إلا ﻹعداد الجزء من التقرير الذي يتضمن ملخصا للادعاءات.
    En esta parte del informe se recogen los distintos asuntos de los que ha tenido que ocuparse el Consejo en el marco de su responsabilidad de mantener la paz y la seguridad internacionales. UN ويعكس هذا الجزء من التقرير عدد المسائل التي طلب من المجلس أن يتناولها تنفيذا لمسؤولياته عن صون السلم واﻷمن الدوليين.
    Yugoslavia tampoco acepta la parte del informe que se refiere a los puntos de cruce. UN وتعترض يوغوسلافيا على ذلك الجزء من التقرير المتعلق بنقاط العبور.
    317. En esta parte del informe se tratan los siguientes cambios fundamentales: UN 317- يركز هذا الجزء من التقرير على التطورات الرئيسية التالية:
    Por lo tanto, esa parte del informe debe fortalecerse. UN وعليه، ينبغي تعزيز هذا الجزء من التقرير.
    Esas actividades de diversificación son, pues, el tema de la presente sección del informe. UN وأنشطة التنويع هذه تشكل بالتالي محور هذا الجزء من التقرير.
    68. Esta sección del informe se centra en las siguientes novedades principales: UN 68- يركز هذا الجزء من التقرير على التطورات الرئيسية التالية:
    159. En esta sección del informe se tratan los siguientes hechos importantes: UN 159- يركز هذا الجزء من التقرير على التطورات الرئيسية التالية:
    185. Esta sección del informe se refiere al siguiente cambio importante: UN يركز هذا الجزء من التقرير على التطور الرئيسي التالي:
    67. Las propuestas que se enumeran en esta parte del presente informe constituyen un conjunto de medidas concretas y prácticas para la aplicación y promoción del derecho al desarrollo, sugeridas por diversos miembros del Grupo durante su primer período de sesiones. UN ٧٦- تشكل المقترحات المدرجة في هذا الجزء من التقرير تدابير ملموسة وعملية ﻹعمال وتعزيز الحق في التنمية حسبما اقترحه فرادى أعضاء الفريق العامل أثناء دورته اﻷولى.
    En esa parte de la Memoria se refleja la diversidad de tareas y programas que constituyen las actividades de las Naciones Unidas en materia de desarrollo mundial. UN ويبين ذلك الجزء من التقرير تنوع المهام والبرامج التي تشكل أنشطة اﻷمم المتحدة من أجل التنمية العالمية.
    Habida cuenta de que esa era la parte en que debería ofrecerse una evaluación de los efectos de los resultados y exponerse las razones de las demoras, su falta restaba valor a la labor de vigilancia. UN ولما كان من المفترض أن يقدم ذلك الجزء من التقرير تقييما للمنجزات وأسباب التأخيرات، فإن عدم وجوده قلل من قيمة عملية الرصد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more