En la sección E se proporcionan explicaciones complementarias sobre las estimaciones de los gastos. | UN | ويتضمن الجزء هاء شرحا إضافيا للتكاليف المقدرة. |
Para más información, véase la sección E del presente capítulo. | UN | لمزيد من التفصيل أنظر الجزء هاء من هذا الفصل. |
En la sección E del presente capítulo figura información adicional. | UN | لمزيد من التفصيل أنظر الجزء هاء من هذا الفصل. |
En la sección E del presente capítulo figura información adicional. | UN | لمزيد من التفصيل أنظر الجزء هاء من هذا الفصل. |
El proyecto de resolución sobre la difusión de información sobre la descolonización se encuentra en la parte E de esta sección II. | UN | ويرد مشروع القرار المتعلق بنشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار في الجزء هاء من هذا الفرع. |
Para terminar, Chipre aclaró que por el momento había tomado nota de las cuatro recomendaciones a que se hacía referencia en la sección E de la adición. | UN | وفي الختام، أوضحت قبرص أنها أحاطت علماً بأربع توصيات أشير إليها في الجزء هاء من الإضافة حتى الوقت الحاضر. |
5. La información sobre lugares o instalaciones que se ha de presentar con arreglo a la sección E del Plan deberá incluir para cada lugar o instalación: | UN | ٥ - تشمل المعلومات عن المواقع والمرافق التي تقدم بموجب الجزء هاء من الخطة وهذا المرفق لكل موقع أو مرفق، ما يلي: |
7. La información sobre cada importación que se ha de suministrar con arreglo a la sección E del Plan comprenderá: | UN | ٧ - تتضمن المعلومات بشأن كل عملية استيراد تقدم بموجب الجزء هاء من الخطة ما يلي: |
Algunas de las compras efectuadas a través de esas agencias en circunstancias inusuales se tratan en la sección E del presente informe. | UN | ٢٢ - وقد جرى في الجزء هاء من هذا التقرير تناول بعض عمليات الشراء التي تمت من خلال هذه الوكالات في ظروف غير عادية. |
La Comisión tiene ante sí para su examen la sección E del proyecto de decisión A/C.5/55/L.22 propuesto por el Presidente, que la Comisión aprueba sin someterlo a votación. | UN | وكان معروضا على نظر اللجنة الجزء هاء من مشروع المقرر A/C.5/55/L.22 المقترح من الرئيس، حيث اعتمدته اللجنة بدون تصويت. |
190. la sección E del informe trataba del Programa de Vigilancia y Evaluación del Fondo Multilateral. | UN | 190- وأضاف قائلاً إن الجزء هاء من التقرير يتناول برنامج الرصد والتقييم للصندوق متعدد الأطراف. |
Por el momento, el texto de las consecuencias para el presupuesto por programas figurará en la sección E del documento A/C.5/60/L.22. | UN | وفي الوقت الحالي، يرد نص الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية في الجزء هاء من الوثيقة A/C.5/60/L.22. |
Recordando también el párrafo 1 de la sección E de su resolución 61/239, de 22 de diciembre de 2006, | UN | وإذ تشيـر أيضا إلى الفقرة 1 من الجزء هاء من قرارها 61/239 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2006، |
21. El Mecanismo Internacional estará sujeto a la autoridad y la orientación de la CP, y será supervisado por la junta ejecutiva que se establece en la sección E infra. | UN | 21- تخضع الآلية الدولية لسلطة مؤتمر الأطراف وتوجيهاته ويشرف عليها مجلس تنفيذي حسبما يرد في الجزء هاء أدناه. |
Tendría que participar plenamente en ese proceso la fuerza de policía unificada y neutra (véase la sección E infra). | UN | ويلزم إشراك قوة الشرطة الموحدة والمحايدة )انظر الجزء )هاء( أدناه( إشراكا تاما في هذه العملية . |
4. Cuando no exista la información que debe presentar el Iraq con arreglo a la sección E del Plan y al presente anexo, el Iraq no tendrá que enviar notificaciones. | UN | ٤ - متى كانت المعلومات المطلوب من العراق تقديمها بموجب الجزء هاء من الخطة وهذا المرفق تساوي صفرا، يقدم العراق إقرارات تبين ذلك. |
Véase la sección E | UN | اللاذقية انظر الجزء هاء |
Este importante progreso ha quedado recogido en el proyecto de resolución sobre la cuestión de Tokelau, que figura en la sección E del Capítulo XIII del documento A/54/23. | UN | وأن هذه الخطوة المتقدمة وجدت صدى في مشروع القرار الخاص بمسألة توكيلاو الوارد في الجزء هاء من الفرع الثالث عشر من الوثيقة A/54/23. |
Finalmente, en la parte E se formulan conclusiones y se hacen sugerencias para continuar avanzando. | UN | وأخيراً، يتضمن الجزء هاء استنتاجات واقتراحات بشأن العمل في المستقبل. |
En la parte E figuran las recomendaciones comunes para el seguimiento de los dictámenes y de las observaciones finales. | UN | وأشار إلى أن الجزء هاء يضم توصيات متابعة مشتركة لكل من الآراء والملاحظات الختامية. |
Substitúyase el título de la parte E por el siguiente: | UN | يُصحح عنوان الجزء هاء على النحو التالي: |
Las cuestiones relativas a las medidas especiales del Secretario General para lograr la igualdad entre hombres y mujeres en la Organización están planteadas en el párrafo cuarto del resumen y se examinan con más detalle en el capítulo IV, sección E y párrafo 59 del informe. | UN | ٣٠ - أثيرت المسائل المتعلقة بما سيتخذه اﻷمين العام من تدابير خاصة لتحقيق المساواة بين الجنسين داخل المنظمة في الفقرة الرابعة من الموجز التنفيذي، وترد مفصلة في الجزء هاء من الفصل الرابع، والفقرة ٥٩ من التقرير. |