"الجزائر والمغرب" - Translation from Arabic to Spanish

    • Argelia y Marruecos
        
    • Argelia y de Marruecos
        
    • de Argelia y
        
    La Comisión debe alentar el diálogo entre Argelia y Marruecos para resolver la cuestión, sobre la base de esa propuesta. UN وينبغي أن تشجع اللجنة الحوار بين الجزائر والمغرب من أجل تسوية هذه القضية، على أساس هذا الاقتراح.
    Los Gobiernos de Argelia y Marruecos seguirán proporcionando alojamiento residencial al personal de la MINURSO a título de contribuciones voluntarias en especie. UN ولا تزال حكومتا الجزائر والمغرب توفران أماكن اﻹقامة لموظفي البعثة كتبرعات عينية.
    Entre los países africanos con las economías más grandes, Argelia y Marruecos han mantenido tipos de cambio reales relativamente estables. UN ومن بين أكبر الاقتصادات الأفريقية، كانت أسعار الصرف الفعلية مستقرة نسبيا في الجزائر والمغرب.
    En ejercicio del derecho a contestar, formulan declaraciones los representantes de Argelia y Marruecos. UN وأدلى ببيان ممثل كل من الجزائر والمغرب ممارسة لحق الرد.
    Asimismo en la 18ª sesión, los representantes de Argelia y de Marruecos formularon una segunda declaración en el ejercicio del derecho de respuesta. UN وفي الجلسة 18 أيضاً، أدلى ببيان ثان في إطار ممارسة حق الرد ممثلا الجزائر والمغرب.
    Quisiera mencionar en particular los discursos formulados por Argelia y Marruecos en nombre del Movimiento de los Países No Alineados y del Grupo de los 77, respectivamente. UN أود أن أخص بالذكر خطابي الجزائر والمغرب باسم حركة عدم الانحياز ومجموعة الـ 77.
    En ejercicio del derecho a contestar, intervienen los representantes de Argelia y Marruecos. UN وأدلى ممثلا كل من الجزائر والمغرب ببيان، ممارسة لحق الرد.
    Asimismo, se observó que el proyecto había tenido como consecuencia la adopción de estrategias nacionales para luchar contra la violencia por motivos de género en Argelia y Marruecos. UN وأبرز أيضا أن المشروع أفضى إلى اعتماد استراتيجيات وطنية لمكافحة العنف القائم على أساس نوع الجنس في الجزائر والمغرب.
    En África, la interceptación de resina de cannabis aumentó en Argelia y Marruecos. UN وفي أفريقيا، ازداد الحجر على راتنج القنب في الجزائر والمغرب.
    En ejercicio del derecho a contestar, formulan declaraciones los representantes de Argelia y Marruecos. UN وممارسة لحق الرد، أدلى ممثلا كل من الجزائر والمغرب ببيان.
    Los representantes de Argelia y Marruecos también formularon declaraciones. UN وأدلى كل من ممثلي الجزائر والمغرب ببيان أيضا.
    Los representantes de Argelia y Marruecos también formulan declaraciones en explicación de su posición después de la decisión. UN وأدلى أيضا كل من ممثلي الجزائر والمغرب ببيان تعليلا لموقفه بعد التصويت.
    Argelia y Marruecos también hicieron declaraciones para explicar sus votos, después de la votación. UN وأدلى أيضا ببيانين ممثلا كل من الجزائر والمغرب تعليلا للتصويت وذلك بعد التصويت.
    Los representantes de Argelia y Marruecos formulan declaraciones en ejercicio del derecho de respuesta. UN أدلى ممثلا الجزائر والمغرب ببيانين في إطار ممارسة حق الرد.
    Hicieron una segunda declaración en ejercicio del derecho de respuesta, en relación con las declaraciones formuladas en ejercicio de dicho derecho, los representantes de Argelia y Marruecos. UN وأدلى ممثلا الجزائر والمغرب ببيان ثانٍ ممارسةً لحق الرد، فيما يتصل بالبيانين اللذين أُدلي بهما في إطار ممارسة حق الرد.
    Sus accionistas son Argelia y Marruecos, y pronto se incorporará también Túnez. UN ويمتلك كل من الجزائر والمغرب حصصا في الشركة المذكورة التي ستنضم إليها تونس عما قريب.
    El Presidente del Comité de Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores Migratorios y de sus Familiares hace una presentación y entabla un diálogo con los representantes de Argelia y Marruecos. UN وألقى رئيس اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم عرضا وأجرى حوارا مع ممثلي الجزائر والمغرب.
    Formulan declaraciones los representantes de Argelia y Marruecos, en relación con su calidad de patrocinadores. UN وأدلى ممثلا الجزائر والمغرب ببيانين بخصوص مشاركتهما في تقديم مشروع القرار.
    La comunidad internacional debe apoyar las negociaciones entre Argelia y Marruecos. UN وينبغي للمجتمع الدولي دعم المفاوضات بين الجزائر والمغرب.
    El problema más importante para la consecución de la unidad magrebí es la solución de la cuestión del Sáhara Occidental, que sólo podrá alcanzarse a través del diálogo constructivo entre Argelia y Marruecos. UN ولن يتحقق الاتحاد المغاربي إلا إذا سويت مسألة الصحراء الغربية من خلال حوار بنَّاء بين الجزائر والمغرب.
    Los observadores de Argelia y de Marruecos hicieron declaraciones al respecto. UN وفي هذا الصدد أدلى المراقبان عن الجزائر والمغرب ببيانين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more