La Comisión debe alentar el diálogo entre Argelia y Marruecos para resolver la cuestión, sobre la base de esa propuesta. | UN | وينبغي أن تشجع اللجنة الحوار بين الجزائر والمغرب من أجل تسوية هذه القضية، على أساس هذا الاقتراح. |
Los Gobiernos de Argelia y Marruecos seguirán proporcionando alojamiento residencial al personal de la MINURSO a título de contribuciones voluntarias en especie. | UN | ولا تزال حكومتا الجزائر والمغرب توفران أماكن اﻹقامة لموظفي البعثة كتبرعات عينية. |
Entre los países africanos con las economías más grandes, Argelia y Marruecos han mantenido tipos de cambio reales relativamente estables. | UN | ومن بين أكبر الاقتصادات الأفريقية، كانت أسعار الصرف الفعلية مستقرة نسبيا في الجزائر والمغرب. |
En ejercicio del derecho a contestar, formulan declaraciones los representantes de Argelia y Marruecos. | UN | وأدلى ببيان ممثل كل من الجزائر والمغرب ممارسة لحق الرد. |
Asimismo en la 18ª sesión, los representantes de Argelia y de Marruecos formularon una segunda declaración en el ejercicio del derecho de respuesta. | UN | وفي الجلسة 18 أيضاً، أدلى ببيان ثان في إطار ممارسة حق الرد ممثلا الجزائر والمغرب. |
Quisiera mencionar en particular los discursos formulados por Argelia y Marruecos en nombre del Movimiento de los Países No Alineados y del Grupo de los 77, respectivamente. | UN | أود أن أخص بالذكر خطابي الجزائر والمغرب باسم حركة عدم الانحياز ومجموعة الـ 77. |
En ejercicio del derecho a contestar, intervienen los representantes de Argelia y Marruecos. | UN | وأدلى ممثلا كل من الجزائر والمغرب ببيان، ممارسة لحق الرد. |
Asimismo, se observó que el proyecto había tenido como consecuencia la adopción de estrategias nacionales para luchar contra la violencia por motivos de género en Argelia y Marruecos. | UN | وأبرز أيضا أن المشروع أفضى إلى اعتماد استراتيجيات وطنية لمكافحة العنف القائم على أساس نوع الجنس في الجزائر والمغرب. |
En África, la interceptación de resina de cannabis aumentó en Argelia y Marruecos. | UN | وفي أفريقيا، ازداد الحجر على راتنج القنب في الجزائر والمغرب. |
En ejercicio del derecho a contestar, formulan declaraciones los representantes de Argelia y Marruecos. | UN | وممارسة لحق الرد، أدلى ممثلا كل من الجزائر والمغرب ببيان. |
Los representantes de Argelia y Marruecos también formularon declaraciones. | UN | وأدلى كل من ممثلي الجزائر والمغرب ببيان أيضا. |
Los representantes de Argelia y Marruecos también formulan declaraciones en explicación de su posición después de la decisión. | UN | وأدلى أيضا كل من ممثلي الجزائر والمغرب ببيان تعليلا لموقفه بعد التصويت. |
Argelia y Marruecos también hicieron declaraciones para explicar sus votos, después de la votación. | UN | وأدلى أيضا ببيانين ممثلا كل من الجزائر والمغرب تعليلا للتصويت وذلك بعد التصويت. |
Los representantes de Argelia y Marruecos formulan declaraciones en ejercicio del derecho de respuesta. | UN | أدلى ممثلا الجزائر والمغرب ببيانين في إطار ممارسة حق الرد. |
Hicieron una segunda declaración en ejercicio del derecho de respuesta, en relación con las declaraciones formuladas en ejercicio de dicho derecho, los representantes de Argelia y Marruecos. | UN | وأدلى ممثلا الجزائر والمغرب ببيان ثانٍ ممارسةً لحق الرد، فيما يتصل بالبيانين اللذين أُدلي بهما في إطار ممارسة حق الرد. |
Sus accionistas son Argelia y Marruecos, y pronto se incorporará también Túnez. | UN | ويمتلك كل من الجزائر والمغرب حصصا في الشركة المذكورة التي ستنضم إليها تونس عما قريب. |
El Presidente del Comité de Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores Migratorios y de sus Familiares hace una presentación y entabla un diálogo con los representantes de Argelia y Marruecos. | UN | وألقى رئيس اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم عرضا وأجرى حوارا مع ممثلي الجزائر والمغرب. |
Formulan declaraciones los representantes de Argelia y Marruecos, en relación con su calidad de patrocinadores. | UN | وأدلى ممثلا الجزائر والمغرب ببيانين بخصوص مشاركتهما في تقديم مشروع القرار. |
La comunidad internacional debe apoyar las negociaciones entre Argelia y Marruecos. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي دعم المفاوضات بين الجزائر والمغرب. |
El problema más importante para la consecución de la unidad magrebí es la solución de la cuestión del Sáhara Occidental, que sólo podrá alcanzarse a través del diálogo constructivo entre Argelia y Marruecos. | UN | ولن يتحقق الاتحاد المغاربي إلا إذا سويت مسألة الصحراء الغربية من خلال حوار بنَّاء بين الجزائر والمغرب. |
Los observadores de Argelia y de Marruecos hicieron declaraciones al respecto. | UN | وفي هذا الصدد أدلى المراقبان عن الجزائر والمغرب ببيانين. |