"الجزرية الصغيرة النامية على" - Translation from Arabic to Spanish

    • pequeños Estados insulares en desarrollo a
        
    • pequeños Estados insulares en desarrollo en
        
    • pequeños Estados insulares en desarrollo para
        
    • pequeños Estados insulares en desarrollo reciban la
        
    • Pequeños Estados Insulares en Desarrollo se
        
    • pequeños Estados insulares en desarrollo con
        
    Prioridades para medidas futuras identificadas por pequeños Estados insulares en desarrollo a nivel regional UN أولويات العمل المستقبلي التي حددتها الدول الجزرية الصغيرة النامية على الصعيد اﻹقليمي
    Se alienta a los gobiernos de los pequeños Estados insulares en desarrollo a: UN وتشجـع حكـومات الـدول الجزرية الصغيرة النامية على القيام بما يلي:
    Este apoyo podría facilitar la adopción de políticas nacionales apropiadas y, cuando sea necesario y oportuno, proporcionar asistencia técnica y financiera para ayudar a los pequeños Estados insulares en desarrollo a mejorar la seguridad alimentaria. UN ومن شأن هذا الدعم أن يسهل تبني السياسات القطرية الملائمة وكذلك في تقديم المساعدة الفنية والمالية لعون الدول الجزرية الصغيرة النامية على تعزيز أمنها الغذائي حيثما كان ذلك ضروريا ومناسبا.
    Pedimos también a la comunidad internacional que asista a los pequeños Estados insulares en desarrollo en la elaboración y aplicación de estrategias generales de adaptación. UN كما نطلب إلى المجتمع الدولي مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على تطوير وتنفيذ استراتيجيات تكيف شاملة.
    Esta actividad tiene la finalidad de aumentar la capacidad de los pequeños Estados insulares en desarrollo para hacer frente a problemas relacionados con el medio ambiente y el desarrollo. UN ويرمي هذا النشاط إلى زيادة قدرة الدول الجزرية الصغيرة النامية على التصدي للمسائل البيئية واﻹنمائية.
    El Programa de Acción de Barbados debe aplicarse con toda seriedad para ayudar a los pequeños Estados insulares en desarrollo a resolver sus problemas singulares. UN ينبغي تنفيذ برنامج عمل بربادوس بكل جدية لمساعدة البلدان الجزرية الصغيرة النامية على معالجة مشكلاتها الفريدة.
    c) La comunidad internacional debe ayudar a los pequeños Estados insulares en desarrollo a: UN `3 ' يجب أن يساعد المجتمع الدولي الدول الجزرية الصغيرة النامية على ما يلي:
    Por tanto, insto a los pequeños Estados insulares en desarrollo a que intensifiquen sus esfuerzos por acelerar el ritmo de la integración económica regional. UN لذلك فإنني أحث البلدان الجزرية الصغيرة النامية على أن تكثف جهودها للإسراع بخطى التكامل الاقتصادي الإقليمي.
    :: Ayudar a los pequeños Estados insulares en desarrollo a mejorar su competitividad en los mercados internacionales. UN :: مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على تعزيز قدرتها على التنافس في الأسواق الدولية.
    :: Ayudar a los pequeños Estados insulares en desarrollo a mejorar su competitividad en los mercados internacionales. UN :: مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على تعزيز قدرتها على التنافس في الأسواق الدولية.
    c) Ayudar a los pequeños Estados insulares en desarrollo a compartir información, conocimientos técnicos, experiencia y otros recursos; UN )ج( مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على اقتسام المعلومات والخبرات الفنية والتجارب وغيرها من الموارد؛
    El proyecto ayudaría asimismo a los pequeños Estados insulares en desarrollo a determinar qué información está disponible en los planos local, nacional, regional o mundial y cómo puede obtenerse esa información. UN كما أن المشروع سيساعد الدول الجزرية الصغيرة النامية على معرفة أي المعلومات متوافر محليا أو وطنيا أو إقليميا أو عالميا وكيف يمكن الحصول عليه.
    35. La SIDS/NET podría ayudar a los usuarios de los pequeños Estados insulares en desarrollo a obtener acceso local a algunas de esas bases de datos en línea. UN ٥٣ - ويمكن لشبكة SIDS net أن تساعد المستعملين في الدول الجزرية الصغيرة النامية على الوصول المحلي الى بعض من قواعد البيانات المباشرة هذه.
    El propósito de esta reducción en el nivel de apoyo es alentar a los pequeños Estados insulares en desarrollo a asumir una responsabilidad creciente por los gastos durante la ejecución del programa, en anticipación de la futura cesación del apoyo externo. UN والغرض من هذا الخفض في مستوى الدعم هو تشجيع الدول الجزرية الصغيرة النامية على الاضطلاع بصفة متزايدة بمسؤولية التكاليف خلال فترة البرنامج، تأهبا لانتهاء الدعم الخارجي في نهاية المطاف.
    viii) Ayudar a los pequeños Estados insulares en desarrollo a evaluar los efectos de las fuentes terrestres de contaminación del mar y a establecer mecanismos para eliminar o reducir al mínimo la fuente de contaminación. UN ' ٨ ' مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على تقييم أثر التلوث البحري من مصادر برية وإيجاد آليات للقضاء على مصدر التلوث أو التقليل منه الى أدنى حد.
    En el plano regional, se sigue incrementando la cooperación entre los pequeños Estados insulares en desarrollo en materia de reducción de los desastres. UN وعلى الصعيد الإقليمي يسير التعاون بين الدول الجزرية الصغيرة النامية على الحد من الكوارث في تقدُّم.
    En los pequeños Estados insulares en desarrollo en particular, los enfoques que tienen en cuenta el paisaje van más allá y abarcan la protección de los recursos desde las montañas hasta los arrecifes de coral. UN وفي الدول الجزرية الصغيرة النامية على وجه التحديد، فإن نطاق نهج البيئة الطبيعية يمتد من الهضبة إلى الشعب المرجانية.
    Determinación de las prioridades de los pequeños Estados insulares en desarrollo en los planos regional e interregional UN تحديد أولويات الدول الجزرية الصغيرة النامية على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي
    d) Propuestas que refuercen la capacidad de los pequeños Estados insulares en desarrollo para multiplicar los efectos de los recursos financieros adicionales. UN `4 ' تقديم مقترحات تعزز قدرة الدول الجزرية الصغيرة النامية على تدبير موارد مالية إضافية.
    :: El fortalecimiento de la capacidad de los pequeños Estados insulares en desarrollo para trabajar en el plano regional y subregional. UN :: تعزيز قدرات الدول الجزرية الصغيرة النامية على العمل على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي؛
    d) Asegurar que las cuestiones relativas a los pequeños Estados insulares en desarrollo reciban la debida atención por parte de la Asamblea General y el Consejo Económico y Social, así como del foro político de alto nivel sobre el desarrollo sostenible celebrado bajo sus auspicios. UN (د) كفالة تناول القضايا المتعلقة بالدول الجزرية الصغيرة النامية على نحو كاف في الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، فضلا عن المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة الذي يعقد تحت رعايتهما.
    En la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo se pidió expresamente que las telecomunicaciones se usaran para lograr los objetivos del Programa 21. UN ودعا المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية على وجه التحديد إلى استخدام الاتصالات السلكية واللاسلكية للمساعدة في بلوغ غايات جدول أعمال القرن ١٢.
    Con la ayuda de donantes, las organizaciones regionales internacionales pertinentes podrían colaborar en la prestación de asistencia a los pequeños Estados insulares en desarrollo con miras a: UN ١٤ - بمقدور المنظمات اﻹقليمية والمنظمات الدولية المعنية أن تتعاون، بمساعدة من جهات مانحة، في مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more