"الجزرية النامية الصغيرة" - Translation from Arabic to Spanish

    • Pequeños Estados Insulares en Desarrollo
        
    • insulares en desarrollo pequeños
        
    • países insulares en desarrollo
        
    Los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo requieren una asistencia a largo plazo para la protección del medio ambiente. UN إن الدول الجزرية النامية الصغيرة تحتاج إلى مساعدة ملتزمة طويلة اﻷمد في مجال الحماية البيئية.
    Los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo y sus organizaciones regionales también tendrían información que podrían intercambiar; UN كما أن الدول الجزرية النامية الصغيرة والمنظمات اﻹقليمية لتلك الدول لديها ما تتبادله من هذه المعلومات؛
    También tenemos presentes las necesidades especiales de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo. UN ونحن على علم أيضا بالاحتياجات الخاصة للدول الجزرية النامية الصغيرة.
    Si se dispone de fondos suficientes, se financiará la asistencia de un segundo participante de cada uno de los países menos adelantados y de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo. UN وفيما لو توافرت أموال كافية، سيتم تمويل مشاركة مندوب ثان من كل من أقل البلدان نموا والدول الجزرية النامية الصغيرة.
    21. Varios países insulares en desarrollo pequeños y remotos también son vulnerables a actividades ilícitas como el tráfico de drogas. UN ٢١ - العديد من البلدان الجزرية النامية الصغيرة والنائية ضعيفة أيضا بالنسبة ﻷنشطة غير مشروعة مثل الاتجار بالمخدرات.
    Mi país comparte con los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo el problema de la eliminación segura de los desechos sólidos y líquidos. UN ويشاطر بلدي الدول الجزرية النامية الصغيرة مشكلة التخلص المأمون من النفايات الجامدة والسائلة.
    La oradora acoge con satisfacción el establecimiento de la Oficina del Alto Representante para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo. UN وأشادت بإنشاء مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية النامية الصغيرة.
    Ejecución ulterior del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo UN مواصلة تنفيذ برنامج عمل التنمية المستدامة للدول الجزرية النامية الصغيرة
    Este problema es especialmente agudo en los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, en cuyos puertos suelen atracar buques de crucero. UN وهي مشكلة على أشد ما تكون إلحاحا في الدول الجزرية النامية الصغيرة التي كثيرا ما تزورها السفن السياحية.
    Una de ellas es la cuestión de la extrema vulnerabilidad económica de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo. UN إحدى هذه القضايا هي الضعف الاقتصادي الشديد للدول الجزرية النامية الصغيرة.
    En la Asamblea, los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo del Pacífico han encontrado un verdadero amigo, porque un amigo necesitado no deja de ser un amigo. UN وفي الجمعية العامة، وجدت الدول الجزرية النامية الصغيرة صديقا حقيقيا، لأن الصديق الحق هو الصديق في وقت الشدة.
    Trinidad y Tabago se identificaba con los problemas de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo y las economías pequeñas y vulnerables. UN وحددت ترينيداد وتوباغو التحديات التي تواجهها الدول الجزرية النامية الصغيرة والاقتصادات الصغيرة والضعيفة.
    Los Estados Unidos comparten el compromiso de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo respecto de la preservación de la biodiversidad. UN والولايات المتحدة تشاطر الدول الجزرية النامية الصغيرة التزامها بحفظ التنوع البيئي.
    El cambio climático presenta un peligro claro e inmediato para el desarrollo humano, sobre todo en los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo y en los Estados menos adelantados. UN ويفرض تغير المناخ خطرا ماثلا بوضوح على التنمية البشرية، لا سيما في الدول الجزرية النامية الصغيرة والبلدان الأقل نموا.
    La SIDS/NET facilitaría comunicaciones más frecuentes y de mayor calidad entre los centros internacionales de investigaciones agrícolas y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo. UN وشبكة المعلومات الخاصة بالدول الجزرية النامية الصغيرة وستشجع على زيادة عدد الاتصالات وتحسين نوعيتها فيما بين المراكز الدولية للبحوث الزراعية وهذه الدول.
    Promover una mayor participación de las comunidades aisladas en el gobierno y en la adopción de decisiones, y en la difusión y el uso de información en cada uno de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo. UN تشجيع زيادة مشاركة المجتمعات المحلية، التي تعيش بمناطق نائية، في الحكم وفي صنع القرار، وكذلك في نشر واستخدام المعلومات داخل كل دولة من الدول الجزرية النامية الصغيرة.
    Las organizaciones regionales y nacionales de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo tendrán sin duda mucho que compartir, ya que frecuentemente participan en esas actividades; UN والمنظمات الوطنية واﻹقليمية بالدول الجزرية النامية الصغيرة سيكون لديها الكثير من المعلومات الجديرة بالمشاركة، حيث أنها سترتبط في العديد من الحالات بهذه المبادرات؛
    La Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo que habrá de celebrarse en Barbados examinará la cuestión de la transferencia de tecnología hacia las pequeñas islas. UN وأشار إلى أن المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية النامية الصغيرة المقرر عقده في بربادوس سيبحث مسألة نقل التكنولوجيا لصالح الجزر الصغيرة.
    Vemos con agrado que recientemente se haya designado a funcionarios de alto nivel en ambas entidades para que haya una concentración mayor sobre los problemas vinculados con los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo. UN ونرحب بما حدث مؤخرا من تعيينات لكبار الموظفين في كلا الكيانيـــن لزيادة التركيز على المشاكل المتعلقة بالدول الجزرية النامية الصغيرة.
    Es necesario ayudar a los países insulares en desarrollo pequeños y apartados, que dependen mucho de las importaciones, a determinar posibles medidas para reducir los costos de sus importaciones. UN ١٩ - تحتاج البلدان الجزرية النامية الصغيرة والنائية، بالنظر الى اعتمادها الشديد على الواردات، الى الدعم بغية تحديد سبل تخفيض تكاليف الواردات.
    Es necesario ayudar a los países insulares en desarrollo pequeños y remotos, que son muy dependientes de las importaciones, a determinar posibles medidas para reducir los costos de sus importaciones. UN ٦٥ - تحتاج البلدان الجزرية النامية الصغيرة والنائية، بالنظر الى اعتمادها الشديد على الواردات، الى الدعم بغية تحديد سبل تخفيض تكاليف وارداتها.
    26,4c 9,6c 16,8c países insulares en desarrollo de menos de 1 millón de habitantes UN البلدان الجزرية النامية الصغيرة التي سكانها أقل من ١ مليون نسمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more