El hostigamiento y la discriminación en el lugar de trabajo, sin excluir el sector público, se consideran delitos graves en las Islas Maltesas. | UN | التحرش والتمييز في مكان العمل، بما في ذلك القطاع العام، يُعتبران جريمتين خطيرتين في الجزر المالطية. |
El sistema político de por sí no contiene medidas discriminatorias contra la representación femenina en la política de las Islas Maltesas. | UN | النظام السياسي في حد ذاته لا يميز ضد تمثيل الإناث في السياسة في الجزر المالطية. |
La segregación vertical debe eliminarse en las Islas Maltesas con el fin de reducir la sorprendente ausencia de mujeres en los puestos de adopción de decisiones. | UN | ويجب القضاء على الفصل العمودي في الجزر المالطية بغية الحد من الغياب البادي للعيان للمرأة في مواقع صنع القرار. |
El Gobierno tiene la intención manifiesta de designar varias zonas marinas protegidas alrededor de las Islas de Malta. | UN | وأعلنت الحكومة عزمها على إعلان عدد من المناطق البحرية المحمية حول الجزر المالطية. |
f) La Corporación podrá en marcha en breve plazo su Programa Empresarial, que tiene por único objetivo impulsar una cultura de la empresa en las Islas de Malta. | UN | وستشرع المؤسسة عما قريب في برنامجها الخاص بإنشاء وتنظيم المشاريع، الهادف فقط إلى تعزيز ثقافة إنشاء وتنظيم المشاريع في الجزر المالطية. |
Existen escuelas primarias estatales en todas las ciudades y pueblos de las Islas Maltesas. | UN | تقع المدارس الابتدائية الحكومية في كل مدينة وقرية في الجزر المالطية. |
La diferencia entre los géneros en el empleo a jornada completa y a jornada parcial es un fenómenos generalizado en las Islas Maltesas. | UN | الفجوة بين الجنسين في العمل بدوام كامل والعمل بدوام جزئي واسعة في الجزر المالطية. |
En 2004, las pequeñas empresas que empleaban a menos de nueve trabajadores representaban en conjunto la mayor fuente de empleo de las Islas Maltesas. | UN | في 2004 شكلت المشاريع الصغيرة التي تُشغّل أقل من تسعة أشخاص المصدر الأكبر للعمالة في الجزر المالطية. |
La representación de las mujeres en la adopción de decisiones y en la gestión es todavía muy baja en las Islas Maltesas. | UN | ما زال تمثيل المرأة في صنع القرار وعلى مستوى الإدارة منخفضا جدا في الجزر المالطية. |
Los gastos en atención sanitaria en las Islas Maltesas están aumentando constantemente. | UN | يزداد الإنفاق في مجال الرعاية الصحية في الجزر المالطية ازديادا مطردا. |
Se calcula que la población total de las Islas Maltesas ascendía a 404.039 habitantes en 2005. | UN | قُدِّر مجموع السكان في الجزر المالطية في 2005 بـ 404039. |
Sin embargo, la urbanización en las Islas Maltesas ha conducido a una disminución de las actividades agrícolas. | UN | بيد أن التجدد الحضري الذي تردد صداه في الجزر المالطية قد أدى إلى هبوط في النشاط الزراعي. |
24. El sistema político no discrimina de por sí a las mujeres en cuanto a su representación política en las Islas Maltesas. | UN | 24- لا يميز النظام السياسي بحد ذاته ضد تمثيل الإناث في الحياة السياسية في الجزر المالطية. |
26. El sistema político no discrimina de por sí a las mujeres en cuanto a su representación política en las Islas Maltesas. | UN | 26- لا يميز النظام السياسي بحد ذاته ضد تمثيل الإناث في الحياة السياسية في الجزر المالطية. |
Todos los nacionales de la Unión Europea que residan en las Islas Maltesas, estén registrados y tengan un documento de identidad maltés tienen derecho a votar. | UN | ويحق لجميع مواطني الاتحاد الأوروبي الذين يقيمون في الجزر المالطية أن يشاركوا في الاقتراع شريطة أن يكونوا مسجلين في مالطة وحائزين على بطاقات هوية مالطية. |
La Constitución de Malta, es la ley soberana de las Islas Maltesas, garantiza la igualdad entre las mujeres y los hombres y confiere al Estado la obligación de velar por la igualdad entre los géneros. | UN | إن دستور مالطة بوصفه القانون السيادي الذي يحكم الجزر المالطية يضمن المساواة بين المرأة والرجل ويلزم الدولة بكفالة المساواة بين الجنسين. |
En la actualidad, la mayoría de los estudiantes de nivel superior son mujeres, al igual que ocurre en la población de las Islas Maltesas, en la que las mujeres superan en número a los hombres en varios puntos porcentuales. | UN | واليوم تمثل النساء أغلبية الطلاب على المستوى الجامعي، ما يرادف سكان الجزر المالطية حيث يزيد عدد النساء على عدد الرجال ببضع نقاط مئوية. |
Problemas de empleo en las Islas de Malta | UN | تحديات العمالة في الجزر المالطية |
442. Debido al tamaño de las Islas de Malta, el sector de la agricultura es reducido. | UN | 442- القطاع الزراعي صغير، نظرا لضيق مساحة الجزر المالطية. |
534. El Plan Estructural para las Islas de Malta ha sido financiado por la Comunidad Europea. | UN | 534- موّلت الجماعة الأوروبية خطة هيكلة الجزر المالطية. |