"الجسدي أو النفسي" - Translation from Arabic to Spanish

    • física o psicológica
        
    • física o mental
        
    • física o psíquica
        
    • física y psicológica
        
    • física o sicológica
        
    En uno de cada cuatro hogares se da algún grado de violencia física o psicológica en las relaciones familiares. UN ويعاني ربع الأسر المعيشية من مستوى معين من العنف الجسدي أو النفسي.
    Del texto de este artículo vemos que cualesquiera de los delitos establecidos en este artículo es imprescriptible, entre ellos el delito de tortura física o psicológica durante el arresto, la detención o el encarcelamiento. UN ومن نص هذه الفقرة نجد أن أي من الجرائم المحددة في هذه المادة لا تسقط بالتقادم ومنها جريمة التعذيب الجسدي أو النفسي عند القبض أو الاحتجاز أو السجن.
    Las mujeres con una discapacidad superior al 60% se consideran víctimas, si bien toda persona que haya sido víctima de violencia física o psicológica durante la guerra puede beneficiarse de esa condición con independencia del porcentaje de discapacidad, ya que los expedientes se examinan caso por caso. UN وأوضحت أن النساء اللواتي تزيد نسبة العجز لديهن عن 60 في المائة يُعتبرن ضحايا، ولكن كل شخص تعرض لضرب من ضروب العنف الجسدي أو النفسي أثناء الحرب يمكنه الاستفادة من هذه الصفة، بصرف النظر عن درجة العجز، إذ تجري دراسة الملفات ملفاً ملفاً.
    El uso de la tortura física o mental durante el arresto o el encarcelamiento de una persona constituye un delito imprescriptible que puede ser objeto de un procedimiento penal, y se castiga todo aquel que practica u ordena la tortura o participa en ella. UN ويعتبر التعذيب الجسدي أو النفسي عند القبض أو الاحتجاز أو السجن جريمةً لا تسقط بالتقادم ويعاقب عليها كل من يمارسها أو يأمر بها أو يشارك فيها.
    La tortura física o mental durante el arresto, la detención o la reclusión está tipificada como delito imprescriptible y se establecen penas para quien la cometa, para quien ordene su comisión y para sus cómplices. UN ويعتبر التعذيب الجسدي أو النفسي عند القبض أو الاحتجاز أو السجن جريمةً لا تسقط بالتقادم، ويعاقب عليها كل من يمارسها أو يأمر بها أو يشـارك فيهــا.
    El expediente de la causa penal no contiene ninguna información sobre violencia física o psíquica contra el Sr. Kodirov durante la investigación preliminar o el juicio. UN فليس ثمة أية معلومات في ملف القضية الجنائية عن تعرض السيد قوديروف للعنف الجسدي أو النفسي أثناء التحقيق الأولي أو أثناء المحاكمة.
    Está prohibida la tortura física y psicológica, así como la obtención de confesiones por la fuerza. UN وتحظر ممارسة التعذيب الجسدي أو النفسي أو المعنوي والقسر على الاعتراف.
    2. Modificar el artículo 38 del Código de Procedimiento Penal añadiendo la tortura física o psicológica a la lista de delitos que, de conformidad con el artículo 48 de la Constitución, son imprescriptibles; UN 2- تعديل المادة ٣٨ من قانون الإجراءات الجزائية، بإضافة جرائم التعذيب الجسدي أو النفسي أو المعنوي ضمن الاستثناءات الواردة في المادة باعتبارها جرائم لا تسقط بالتقادم طبقاً للمادة ٤٨ من الدستور.
    508. Igualmente, las víctimas de la agresión y la explotación sexual están incluidas en la atención que presta el Centro de Bahrein para la Protección del Niño, que evalúa, atiende y rehabilita casos de agresión sexual, física o psicológica o de negligencia en relación con menores. UN 508- كذلك فإن ضحايا الاعتداء والاستغلال الجنسي مشمولين برعاية مركز البحرين لحماية الطفل والذي يقوم بتقييم وعلاج وتأهيل حالات الاعتداء الجنسي أو الجسدي أو النفسي أو الإهمال.
    10. La tortura física o psicológica en el momento de la detención o durante la prisión preventiva está tipificada como delito imprescriptible. Toda persona declarada culpable de ese delito será castigada (art. 47). La ejecución de las penas se hará efectiva con arreglo a lo dispuesto por la ley (art. 49). UN 10- ويعتبر التعذيب الجسدي أو النفسي عند القبض أو الاحتجاز جريمة لا تسقط بحكم التقادم، ويعاقب كل من يمارسها المادة (47 (ه)) ولا يجوز تنفيذ العقوبات بوسائل غير مشروعة (المادة 49).
    La tortura física o psicológica en el momento de la detención o durante la prisión preventiva o reclusión será tipificada como un delito penal no sujeto a ninguna prescripción. UN ويعتبر التعذيب الجسدي أو النفسي عند القبض أو الاحتجاز أو السجن جريمة لا تسقط بالتقادم ويعاقب عليها كل من يمارسها أو يأمر بها أو يشارك فيها " .
    La tortura física o psicológica durante el arresto o durante la detención o reclusión se considerará delito imprescriptible. UN ويعتبر التعذيب الجسدي أو النفسي عند القبض أو الاحتجاز أو السجن جريمة لا تسقط بالتقادم ويعاقب عليها كل من يمارسها أو يأمر بها أو يشارك فيها " .
    El Comité recuerda su jurisprudencia en el sentido que la redacción del apartado g) del párrafo 3 del artículo 14 -es decir, que nadie será " obligado a declarar contra sí mismo ni a confesarse culpable " -debe interpretarse en el sentido de ausencia de toda presión física o psicológica directa o indirecta sobre el acusado de parte de las autoridades investigadoras con miras a que se confiese culpable. UN وتذكر اللجنة بما رأته في السابق من أن مضمون الفقرة 3(ز) من المادة 14 - " ألا يُكره " أحد " على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بذنب " - ينبغي أن يُفسر على أنه يمنع هيئة التحقيق من إخضاع المتهم لأي نوع من أنواع الضغط الجسدي أو النفسي المباشر أو غير المباشر قصد حمله على الاعتراف بالذنب().
    3. Las personas y los pueblos tienen derecho a vivir en un medio ambiente seguro y saludable que incluya una atmósfera libre de interferencias peligrosas, y a estar protegidos contra todo acto o amenaza de violencia física o psicológica, tanto si procede de actores estatales como no estatales. UN 3- لجميع الشعوب والأفراد الحق في العيش في بيئة آمنة وصحية، بما في ذلك العيش في مناخ خال من أي تدخل خطير، وفي الحصول على الحماية من أي عمل من أعمال العنف الجسدي أو النفسي والتهديد به، سواء أكان مصدره دولة أم جهات فاعلة غير حكومية.
    15.15 Respecto de los delitos de odio, el artículo 177 del Código Orgánico Integral Penal (COPI) dispone que las la persona que cometa actos de violencia física o psicológica de odio, contra una o más personas en razón de discapacidad será sancionada con pena privativa de libertad de uno a tres años. UN 15-15 وفي ما يتعلق بجرائم الكراهية، تنص المادة 177() من القانون الأساسي الجنائي المتكامل على معاقبة أي شخص يرتكب أعمال الكراهية، المتمثلة في العنف الجسدي أو النفسي ضد شخص أو مجموعة أشخاص بسبب من الإعاقة، بالحرمان من الحرية مدة تتراوح بين سنة وثلاث سنوات.
    No hay pruebas en los autos del proceso del hijo de la autora de que éste fuera sometido a presión física o mental durante la instrucción ni en las actuaciones posteriores. UN فليس ثمة أي دليل في ملف القضية الجنائية لابن صاحبة البلاغ على تعرضه للضغط الجسدي أو النفسي أثناء فترة التحقيق السابقة للمحاكمة وأثناء الإجراءات اللاحقة.
    c) Queda prohibido someter a una persona acusada a cualquier forma de tortura física o mental o a tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes (artículo 17 de la Ley de Promoción de la Libertad). UN )ج( أنه لا يجوز اخضاع المتهم ﻷي نوع من التعذيب الجسدي أو النفسي أو معاملته بصورة قاسية أو مهينة أو ماسة بالكرامة اﻹنسانية، المادة ٧١ من قانون تعزيز الحرية.
    171. Según el artículo 17 de la Ley de Promoción de la Libertad, queda prohibido someter a una persona acusada a cualquier forma de tortura física o mental o a tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN ١٧١- المادة ٧١ من قانون تعزيز الحرية تنص على أنه: " يحظر إخضاع المتهم ﻷي نوع من أنواع التعذيب الجسدي أو النفسي أو معاملته بصورة قاسية أو مهينة أو ماسة بالكرامة اﻹنسانية " .
    El expediente de la causa penal no contiene ninguna información sobre violencia física o psíquica contra el Sr. Kodirov durante la investigación preliminar o el juicio. UN فليس ثمة أية معلومات في ملف القضية الجنائية عن تعرض السيد قوديروف للعنف الجسدي أو النفسي أثناء التحقيق الأولي أو أثناء المحاكمة.
    Lamentó que las personas LGBT siguieran siendo el blanco de graves actos de violencia física y psicológica. UN وأبدت أسفها من استمرار تعرض المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية لأعمال العنف الجسدي أو النفسي الخطيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more