"الجسمانية" - Translation from Arabic to Spanish

    • físico
        
    • físicas
        
    • físicos
        
    • física
        
    • traumas
        
    • somática
        
    • somáticas
        
    Se ha demostrado que estos niños están olvidados en su sufrimiento físico, moral y afectivo. UN وقد تبين أن هؤلاء اﻷطفال صاروا منسيين في معاناتهم الجسمانية والمعنوية والعاطفية.
    Debemos fundar una nueva sociedad cuyo objetivo sea el promover el bienestar de todos, reflejado en su pleno desarrollo físico, intelectual y espiritual. UN ويجب أن نؤسس مجتمعا جديدا يكون هدفه النهوض برفاه الجميع، على نحو ما يتجلى في تنميتهم الجسمانية والذهنية والروحية الكاملة.
    Los riesgos en el trabajo producían estrés, traumas y reacciones físicas en las mujeres. UN وردود فعل النساء إزاء المخاطر في العمل تشمل اﻹجهاد والصدمات وردود الفعل الجسمانية.
    Cuadro 7 Homicidios y lesiones físicas Subdivisión UN الجدول 7: أعمال القتل العمد والإصابات الجسمانية
    No debían subestimarse los efectos físicos, psicológicos y sociales que tenía para la salud de la mujer la aplicación de la tecnología de la reproducción con asistencia médica y los riesgos que ello entraña. UN وقيل إنه لا ينبغي التقليل من شأن اﻵثار الجسمانية والنفسية والاجتماعية لتكنولوجيا اﻹنجاب الذي يتم بمساعدة طبية.
    Una víctima proveniente de Aceh padecía graves trastornos físicos posteriores a la tortura, así como de depresión. UN ومن الضحايا من آسيه إمرأة تعاني معاناة خطيرة من الآثار اللاحقة الجسمانية للتعذيب فضلاً عن معاناتها من الاكتئاب.
    La proliferación de estas armas puede agrandar las disparidades de género porque aumenta la fuerza física del hombre. UN وبإمكان انتشار الأسلحة الصغيرة أن يزيد من الفوارق الجنسانية من خلال زيادة قوة الرجل الجسمانية.
    También deben afrontar el costo físico y emocional de las tensiones resultantes de intentar compaginar las obligaciones laborales con las domésticas. UN كما يتحملن أيضا الأعباء الجسمانية والوجدانية الناجمة عن ضغوط التوفيق بين واجبات العمل والبيت.
    También deben afrontar el costo físico y emocional de las tensiones resultantes de intentar compaginar las obligaciones laborales con las domésticas. UN كما يتحملن أيضا الأعباء الجسمانية والوجدانية الناجمة عن ضغوط التوفيق بين واجبات العمل والبيت.
    :: mejorar el bienestar físico y sicológico de la mujer UN :: تحسين رعاية المرأة من الناحيتين الجسمانية والنفسانية
    Ha presentado seis informes médicos, tres sobre su estado físico y tres sobre su estado psicológico. UN وقدم ستة تقارير طبية ثلاثة منها عن حالته الجسمانية وثلاثة عن حالته النفسية.
    El aprendizaje de una nueva especialidad podría permitir a las mujeres mayores desempeñar una ocupación más adecuada a sus capacidades físicas. UN وتعلُّم مهارة جديدة يمكن أن يمكّن المسنّات من القيام بعمل يكون أكثر ملاءمة لقدراتهن الجسمانية.
    Estas adaptaciones físicas y de conducta reducen el gasto de energía del perezoso, o tasa metabólica. TED هذه التكيفات الجسمانية والسلوكية تقلص من استهلاك الكسلان للطاقة أو معدل الأيض.
    Nos gusta asegurarnos de que cubran las demandas físicas. Open Subtitles وعلينا أن نتأكد أنهم يتفقون مع المواصفات الجسمانية
    Ray... ya pasaron las peores reacciones físicas. Open Subtitles راي لقد مررت بأسوأ الحالات الجسمانية
    Hombres del espectáculo utilizaban los mismos cilindros codificados para controlar los movimientos físicos de lo que se llamó autómatas, una especie temprana de robot. TED استخدم رجال العروض نفس الاسطوانات المشفرة ليتحكموا بالحركات الجسمانية التي سُميت الألية، نوع قديم من الإنسان الألي.
    Bien, voy a necesitar los más detalles físicos que recuerde. Open Subtitles سأحتاج إلى المزيد من التفاصيل الجسمانية بقدر استطاعتك
    Honestamente, cuando ya tienes 34, todos los requerimientos físicos desaparecen. Open Subtitles بصدق، عندما تبلغين الرابعة والثلاثون تذهب كل الأحلام الجسمانية أدراج الرياح
    Transcurren un mes de recuperación física y psicológica en los refugios y pueden permanecer un mes más en caso de que resulte necesario. UN ويمضي اﻷطفال واﻷمهات شهرا واحدا في الملجأ لاسترداد صحتهم الجسمانية والنفسية، ويمكن لهم البقاء شهرا إضافيا إذا دعت الضرورة لذلك.
    En apoyo de esta medida se empezaron a aplicar pruebas de selección física sin distinción de sexos y normas de selección física (reclutas). UN وعزز هذا بدء اختبارات القبول الجسمانية دون النظر إلى الجنس؛ وتطبيق معايير الاختيار الجسمانية.
    Se debe promover y prestar apoyo a la comprensión plena de las relaciones entre la patología somática y la exposición a las radiaciones en la región. UN 21 - ويجب تعزيز وتدعيم الوصول إلى فهم كامل للعلاقة بين الحالات المرضية الجسمانية والتعرض للإشعاع في المنطقة.
    2. Atención de las patologías somáticas: atención de la salud UN 2 - معالجة الحالات المرضية الجسمانية: الرعاية الصحية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more