"الجفاف في سياق" - Translation from Arabic to Spanish

    • sequía en el contexto
        
    • de la sequía
        
    Los participantes coincidieron en la necesidad de establecer un centro subregional que se ocupara de las cuestiones relativas a la gestión de la sequía en el contexto de la CLD. UN واتُّفق على ضرورة إنشاء مركز دون إقليمي معني بقضايا إدارة أزمة الجفاف في سياق اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Ambos capítulos se refieren a la sequía en el contexto del desarrollo sostenible. UN ويعالج كلا الفصلين الجفاف في سياق التنمية المستدامة.
    Meta para 2011. Doce países Partes afectados abordan la importancia de la mitigación de la sequía en el contexto de los programas de acción para combatir la desertificación. UN الهدف لعام 2011: تناول اثنا عشر طرفاً متأثراً أهمية التخفيف من أثر الجفاف في سياق برامج العمل لمكافحة التصحر
    3. Apoyo a las iniciativas orientadas a situar el problema de la desertificación y los efectos de la sequía en el contexto de las relaciones entre las ciudades y su entorno rural UN ٣- الدعم المقدم للمبادرات الهادفة إلى إعادة وضع مشكلة التصحر وآثار الجفاف في سياق العلاقات بين المدن وبيئتها الريفية
    - Informe mundial sobre la mitigación de la sequía en el contexto de la Estrategia UN - تقرير عالمي بشأن التخفيف من أثر الجفاف في سياق الاستراتيجية
    Objetivo para 2011: 12 países Partes afectados se ocupan de la importancia de la mitigación de la sequía en el contexto de sus programas de acción para combatir la desertificación. UN الهدف لعام 2011: أن يعالج اثنا عشر بلداً متأثراً من البلدان الأطراف أهمية التخفيف من آثار الجفاف في سياق برامج العمل لمكافحة التصحر
    Promoción de la cooperación científica sobre la mitigación de la sequía en el contexto de la aplicación de la Convención UN - تعزيز التعاون العلمي بشأن التخفيف من حدة الجفاف في سياق تنفيذ الاتفاقية
    La preparación y ejecución del PAN para combatir la desertificación y mitigar los efectos de la sequía en el contexto de la Convención exige la concertación de las actividades y la participación efectiva de agentes clave que intervengan en la definición del proceso y las prioridades. UN إن إعداد وتنفيذ برنامج العمل الوطني لمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف في سياق اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر يتطلبان جهوداً متضافرة ومشاركة فعالة من جانب الجهات الفاعلة الرئيسية في تحديد عمليات وأولويات برنامج العمل الوطني.
    24. Los países Partes desarrollados deberían ser conscientes de la importancia que ha adquirido la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía en el contexto de la nueva crisis alimentaria, la mitigación de los efectos y la adaptación al cambio climático, y la conservación de la biodiversidad. UN 24- وينبغي للبلدان الأطراف المتقدمة أن تسلّم بالأهمية المتجددة لمسألة التصحر وتردي الأراضي/الجفاف في سياق أزمة الغذاء الناشئة والتخفيف من آثار تغير المناخ والتكيّف معه وحفظ التنوع البيولوجي.
    b) Asignar alta prioridad a las iniciativas de gestión de la sequía en el contexto del desarrollo sostenible y de la reducción del riesgo; UN (ب) إيلاء أولوية عليا لمبادرات إدارة الجفاف في سياق التنمية المستدامة والحد من المخاطر؛
    b) afirmarse como promotora de la sensibilización de los actores y de la opinión pública respecto de los problemas de la lucha contra la desertificación y los efectos de la sequía en el contexto del desarrollo sostenible; UN )ب( تأكيد وجودها بوصفها الجهة المنشطة لحركة توعية الجهات الفاعلة والرأي العام بالتحديات التي تمثلها مكافحة التصحر واﻵثار المتولدة عن الجفاف في سياق التنمية المستدامة؛
    b) Afirmarse como promotora de la sensibilización de los interesados y de la opinión pública respecto de los problemas de lucha contra la desertificación y los efectos de la sequía en el contexto del desarrollo sostenible; UN (ب) تأكيد وجودها بوصفها الداعية إلى نشر الوعي بين الجهات الفاعلة والرأي العام فيما يتعلق بالتحديات التي تمثلها مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف في سياق التنمية المستدامة؛
    35. El análisis de las carteras actuales de las instituciones financieras internacionales ayudará a identificar el potencial de inversiones en temas relativos a la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía en el contexto de los programas del sector agrícola y el desarrollo rural, así como su contribución a la producción agrícola. UN 35- وسيفيد إجراء استعراض جديد لحافظات الاستثمارات الحالية للمؤسسات المالية الدولية في تحديد إمكانات الاستثمار في مجال مكافحة التصحر وتردي الأراضي/الجفاف في سياق برامج القطاع الزراعي والتنمية الريفية ومساهماتها في الإنتاج الزراعي.
    4. Pide a la secretaría que prosiga su labor de promoción de las cuestiones relativas a la gestión sostenible de los recursos de tierras y agua y la gestión del riesgo de sequía en el contexto de la cooperación internacional sobre el cambio climático y la diversidad biológica; UN 4- يطلب إلى الأمانة أن تواصل أنشطة الدعوة التي تضطلع بها فيما يتعلق بقضايا الإدارة المستدامة للأراضي والموارد المائية وإدارة مخاطر الجفاف في سياق التعاون الدولي في مجالي تغير المناخ والتنوع البيولوجي؛
    Esta cuestión temática se seleccionó teniendo en cuenta el párrafo 4 de la decisión 8/COP.9, en que se pide a la secretaría que prosiga su labor de promoción de las cuestiones relativas a la ordenación sostenible de los recursos de tierras y agua y la gestión del riesgo de sequía en el contexto de la cooperación internacional sobre el cambio climático y la diversidad biológica. UN وقد اختيرت هذه القضية المواضيعية استجابة للفقرة 4 من المقرر 8/م أ-9 التي تطلب إلى الأمانة أن تواصل أنشطة الدعوة التي تضطلع بها فيما يتعلق بقضايا الإدارة المستدامة للأراضي والموارد المائية وإدارة مخاطر الجفاف في سياق التعاون الدولي في مجالي تغير المناخ والتنوع البيولوجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more