"الجلسة العامة الأخيرة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la última sesión plenaria
        
    • última sesión plenaria de
        
    • la anterior sesión plenaria
        
    • la sesión plenaria fue
        
    • última reunión plenaria
        
    • última sesión plenaria que
        
    • última sesión plenaria del
        
    • nuestra última sesión plenaria
        
    la última sesión plenaria dedicada al intercambio general de opiniones tendrá lugar esta tarde. UN الجلسة العامة الأخيرة المكرسة للتبادل العام لوجهات النظر ستعقد بعد ظهر اليوم.
    Esta es la última sesión plenaria del segundo período de sesiones de la Conferencia y también mi última sesión plenaria en la Conferencia. UN هذه هي الجلسة العامة الأخيرة من الدورة الثانية للمؤتمر، وهذه هي أيضاً آخر جلسة عامة من جلسات المؤتمر التي أحضرها.
    En la última sesión plenaria tuve la oportunidad de dar alguna información sobre nuestras intenciones con respecto a esta cuestión. UN لقد أتيحت لي الفرصة أن أقدم في الجلسة العامة الأخيرة بعض المعلومات حول نوايانا بشأن هذه المسألة.
    Distinguidos colegas, de esta manera concluye nuestra labor de hoy y, por consiguiente, la última sesión plenaria de la primera parte del período de sesiones de 2001. UN حضرات الزملاء الكرام، بهذا تنتهي أعمالنا لهذا اليوم وبالتالي الجلسة العامة الأخيرة للجزء الأول من دورة عام 2001.
    Distinguidos colegas, Hoy es la última sesión plenaria de la Conferencia de Desarme bajo la Presidencia de Noruega. UN وتعقد اليوم الجلسة العامة الأخيرة لمؤتمر نزع السلاح برئاسة النرويج.
    No obstante, el interesante debate interactivo celebrado durante la última sesión plenaria nos brinda una oportunidad de reiterar nuestra posición al respecto. UN ومع ذلك، أتاح لنا النقاش التفاعلي والمثير الذي جرى خلال الجلسة العامة الأخيرة فرصة لإعادة تأكيد موقفنا في هذا الصدد.
    Esta es la última sesión plenaria de la parte principal del sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General. UN هذه هي الجلسة العامة الأخيرة من الجزء الرئيسي في الدورة الثانية والستين للجمعية العامة.
    Nos acercamos al fin de la última sesión plenaria de la Conferencia bajo la Presidencia de Túnez. UN ووصلنا الآن إلى نهاية الجلسة العامة الأخيرة من مؤتمر نزع السلاح أثناء ولاية تونس.
    Hoy es la última sesión plenaria del período de sesiones de invierno de la Conferencia de Desarme. UN نعقد اليوم الجلسة العامة الأخيرة في الدورة الشتوية لمؤتمر نزع السلاح.
    La de hoy es la última sesión plenaria presidida por Australia. UN ويشهد اليوم هذه الجلسة العامة الأخيرة في ظلّ الرئاسة الأسترالية للمؤتمر.
    Por último, señor Presidente, por cuanto, si bien tengo entendido, esta será la última sesión plenaria de su presidencia, quisiera aprovechar la oportunidad para agradecerle y felicitarlo por la forma en que ha cumplido su mandato. UN وأخيراً، سيدي الرئيس، لما كانت هذه الجلسة العامة هي الجلسة العامة الأخيرة في ظل رئاستكم، فيما أظن، فإنني أود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكركم ولأهنئكم على الطريقة التي توليتم بها منصبكم.
    La medida recomendada se adoptó en la última sesión plenaria, celebrada en noviembre de 1999. UN 3 - أُخذ بالتدبير الموصى به في الجلسة العامة الأخيرة التي عقدت في تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    la última sesión plenaria, el viernes 23 de febrero, estaría dedicada a la adopción de medidas oficiales en relación con los temas 3 a 8. UN وتُكرس الجلسة العامة الأخيرة التي تُعقد يوم الجمعة 23 شباط/فبراير للتدابير الرسمية الواجب اتخاذها في إطار البنود 3-8.
    la última sesión plenaria, el miércoles 5 de julio por la tarde, se dedicará al tema 6, es decir, la aprobación del informe. UN وستُخصص الجلسة العامة الأخيرة التي ستُعقد بعد ظهر يوم الأربعاء الموافق 5 تموز/يوليه للبند 6، أي اعتماد التقرير.
    Hoy celebramos la última sesión plenaria de la primera parte del período de sesiones de la Conferencia de Desarme de 2001 y es mi segunda sesión plenaria en calidad de Presidente. UN إن جلسة اليوم هي الجلسة العامة الأخيرة لمؤتمر نزع السلاح خلال الجزء الأول من دورة عام 2001 كما أنها الجلسة العامة الثانية التي شاركت فيها بوصفي رئيساً.
    Señores Embajadores, distinguidos delegados, nos reunimos hoy en la última sesión plenaria correspondiente a nuestro período, como he señalado aquí en la Conferencia de Desarme, que ya pronto concluiremos. UN السفراء الأعزاء، المندوبون الموقرون، نجتمع اليوم هنا في الجلسة العامة الأخيرة في فترة رئاستنا لمؤتمر نزع السلاح التي أوشكت أن تنتهي.
    la última sesión plenaria, el viernes 8 de febrero, estaría dedicada a la adopción de medidas oficiales en relación con los temas 3 a 9. UN وتُكرس الجلسة العامة الأخيرة التي تُعقد يوم الجمعة 8 شباط/فبراير للتدابير الرسمية الواجب اتخاذها في إطار البنود 3-9.
    Señor Presidente, hoy, por ser la última sesión plenaria de la Conferencia de Desarme de este año, mi delegación desea señalar con preocupación el hecho de que una vez más, el año 2002 ha transcurrido sin que hayamos visto progreso sustantivo alguno en la labor de la Conferencia. UN واليوم ونحن نجتمع في الجلسة العامة الأخيرة لمؤتمر نزع السلاح لهذا العام، يود وفد بلادي أن يشير والقلق يساوره إلى أن سنة كاملة قد مضت، مرة أخرى، دون إحراز أي تقدم أساسي في عمل المؤتمر.
    También deseo asociarme a la declaración que el distinguido Embajador de la India formuló, en nombre del Grupo de los 21, en la anterior sesión plenaria, en la que se acogía con beneplácito la admisión de los cinco nuevos Estados miembros. UN وأود كذلك أن أؤيد البيان الذي أدلى به في الجلسة العامة الأخيرة سفيرة الهند الموقرة نيابة عن مجموعة الـ 21، مرحبا بالدول الخمس الأعضاء الجدد.
    El formato de la sesión plenaria fue diferente: a las presentaciones y debates entre los expertos siguieron informes combinados sobre los debates en mesa redonda y después continuaron las deliberaciones. UN وكان شكل الجلسة العامة الأخيرة مختلفاً: فقد أعقب العروض والمناقشات التي دارت بين أعضاء أفرقة الخبراء تقارير مجمعة عن مناقشات المائدة المستديرة ثم مناقشات إضافية.
    Ésta es mi última reunión plenaria y, por lo tanto, conforme a la tradición de la Conferencia de Desarme, terminaré con algunas observaciones personales. UN هذه هي الجلسة العامة الأخيرة التي أحضرها، لذا أود، تمشياً مع ما جرت عليه العادة في مؤتمر نزع السلاح، أن أختتم بتقديم بعض الملاحظات الشخصية.
    Esta es la última sesión plenaria que se celebrará bajo la Presidencia italiana de la Conferencia de Desarme y es el momento de extraer algunas conclusiones sobre estas tres semanas de trabajo. UN إنها الجلسة العامة الأخيرة التي تعقَد في ظل الرئاسة الإيطالية لمؤتمر نزع السلاح، ولقد آن الأوان لاستخلاص بعض الاستنتاجات بشأن تلك الأسابيع من العمل.
    En la última sesión plenaria del anterior período presentamos nuestras posiciones acerca de algunas cuestiones pendientes. UN لقد عُرضت مواقفنا بشأن بعض المسائل المعلقة، في الجلسة العامة اﻷخيرة للدورة السابقة.
    Antes de dar la palabra a los oradores inscritos en la lista desearía recordarles que en nuestra última sesión plenaria celebrada el martes 20 de agosto, después de la aprobación del informe a la Conferencia del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares, tal como figura en el documento CD/1425, dije lo siguiente: UN وقبل أن أعطي الكلمة للمتحدثين المسجلين على القائمة، أود أن تتذكروا بأنني أعلنت ما يلي في الجلسة العامة اﻷخيرة التي عقدت يوم الثلاثاء الموافق ٠٢ آب/أغسطس، بعد اعتماد تقرير اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية المقدم إلى المؤتمر على النحو الوارد في الوثيقة CD/1425:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more