Programa de la sesión pública de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental | UN | برنامج الجلسة المفتوحة للجنة حدود الجرف القاري |
Durante la sesión pública también se explicó a los expertos en oceanografía participantes en la preparación de las presentaciones la forma en que la Comisión consideraba que debían llevarse a la práctica las Directrices científicas y técnicas. | UN | وكان من المقصود أيضا بهذه الجلسة المفتوحة لفت انتباه الخبراء في العلوم البحرية، ممن يشاركون في إعداد الطلبات، إلى أن اللجنة ترى أنه ينبغي أن تطبق مبادئها العلمية والتقنية على الصعيد العملي. |
Resumen de la sesión pública del Consejo de Seguridad sobre la situación en África | UN | خلاصة الجلسة المفتوحة التي عقدها مجلس الأمن بشأن الحالة في أفريقيا |
Presidió la sesión pública la Ministra de Asuntos Exteriores de España. | UN | وترأس الجلسة المفتوحة وزير خارجية إسبانيا. |
Se presentó un total de 25 ponencias en las seis sesiones temáticas y 13 durante la sesión abierta. | UN | وقدم ما بلغ مجموعه 25 عرضاً في الجلسات المواضيعية الست و 13 عرضاً في الجلسة المفتوحة. |
Kimberly Roberson, Presidenta de la sesión pública oficiosa | UN | كيمبرلي روبرسن، رئيس الجلسة المفتوحة غير الرسمية |
Giorgio Sartori, Presidente de la sesión pública oficiosa | UN | جورجيو سارتوري، رئيس الجلسة المفتوحة غير الرسمية |
Déjame manejar esto es la sesión pública. | Open Subtitles | دعينيّ أتولى هذا في الجلسة المفتوحة. |
Después de la sesión pública, en la que intervinieron únicamente los cuatro oradores antes mencionados, los miembros volvieron a reunirse en una sesión privada para tratar de cuestiones relativas a la aplicación del Acuerdo. | UN | وعقب الجلسة المفتوحة التي لم يتكلم فيها إلا المتكلمون الأربعة المذكورين أعلاه، اجتمع الأعضاء من جديد في جلسة سرية لمناقشة تنفيذ المسائل المتصلة بالاتفاق. |
la sesión pública sobre el papel de la sociedad civil en la prevención de los conflictos armados fue otro avance hacia debates más oficiosos e interactivos que tengan la capacidad de vigorizar el examen de los diferentes temas en la Asamblea General. | UN | وشكلت الجلسة المفتوحة المعنية بدور المجتمع المدني في منع نشوب الصراع المسلح خطوة أخرى صوب إجراء مناقشات تكون أميل إلى طابع عدم الشكلية وإلى التفاعلية، ولها القدرة على تنشيط التباحث بشأن المواضيع المختلفة في الجمعية العامة. |
El objetivo de la sesión pública fue reunir información y mejorar la comprensión sobre la diversidad biológica en los fondos marinos, la ordenación y la situación jurídica de los organismos que viven en la Zona. | UN | وكان الهدف من الجلسة المفتوحة هو جمع المعلومات والتوصل إلى فهم أفضل للتنوع البيولوجي في قاع البحار، وإدارة الكائنات الحية التي تعيش في المنطقة والوضع القانوني المتعلق بها. |
Reiteré esa posición y nuestra posición sobre el conflicto en el Oriente Medio de manera precisa durante la sesión pública del Consejo celebrada hace dos días. | UN | وأكدت من جديد خلال الجلسة المفتوحة لمجلس الأمن قبل يومين هذا الموقف، وموقفنا من الصراع في الشرق الأوسط بعبارات لا يتطرق إليها الشك. |
Programa de la sesión pública oficiosa de la Reunión Interinstitucional sobre las actividades relativas al espacio ultraterrestre, celebrada en Viena el 19 de enero de 2007 | UN | جدول أعمال الجلسة المفتوحة غير الرسمية للاجتماع المشترك في 19 كانون الثاني/يناير 2007 |
La Reunión ultimó el programa de la sesión pública oficiosa (véase el anexo III). | UN | وقد أنجز الاجتماع جدول أعمال الجلسة المفتوحة غير الرسمية، (انظر المرفق الثالث). |
Se suspende la sesión pública a las 15.20 horas y se reanuda a las 15.25 horas. | UN | رُفعت الجلسة المفتوحة الساعة 20/15، ثم استؤنفت الساعة 25/15 |
La Reunión acordó que la sesión pública oficiosa se celebraría el último día del período de sesiones por la tarde, y que el tema de la sesión se seleccionaría en consulta con el ACNUR. | UN | واتفق الاجتماع على أن تُعقد الجلسة المفتوحة غير الرسمية بعد ظهر اليوم الأخير من الدورة، على أن يُختار موضوعها المحوري بالتشاور مع المفوضية. |
Los participantes convinieron en que la sesión pública oficiosa se celebrara el último día del período de sesiones por la tarde, en torno a un tema que se elegiría en consulta con la entidad anfitriona. | UN | واتفق الاجتماع على أن تُعقد الجلسة المفتوحة غير الرسمية بعد ظهر اليوم الأخير من الدورة، على أن يُختار موضوعها المحوري بالتشاور مع الجهة المضيفة. |
Programa de la sesión pública oficiosa de la Reunión Interinstitucional sobre las actividades relativas al espacio ultraterrestre, celebrada en Ginebra el 18 de marzo de 2011 | UN | المرفق الثالث جدول أعمال الجلسة المفتوحة غير الرسمية للاجتماع المشترك يوم 18 آذار/مارس 2011 |
Déjame manejar esto en la sesión abierta mañana. | Open Subtitles | دعينيّ أتولى الأمر في الجلسة المفتوحة غداً. |
la reunión abierta se celebrará del 30 de septiembre al 2 de octubre de 2009 y contará con una amplia participación. | UN | وستُعقد الجلسة المفتوحة بمشاركة واسعة من 30 أيلول/سبتمبر إلى 2 تشرين الأول/أكتوبر 2009. |
Expresamos nuestro sincero aprecio a la Dra. Patricia Lewis y a sus colegas del UNIDIR por su aportación a la celebración de la reunión de participación abierta. | UN | ونعرب عن خالص تقديرنا للدكتورة باتريشيا لويس وزملائها في معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح على مساهمتهم في عقد الجلسة المفتوحة. |
El programa de la sesión figura en el anexo III del presente informe. | UN | ويتضمن المرفق الثالث بهذا التقرير برنامج هذه الجلسة المفتوحة غير الرسمية. |