La Presidenta, con el consentimiento del Consejo, invitó al Embajador Dragomir Djokic, a petición del interesado, a tomar asiento a la Mesa del Consejo, durante el debate del tema. | UN | ودعت الرئيسة، بموافقة المجلس، السفير دراغومير ديوكيتش، بناء على طلبه، إلى الجلوس إلى طاولة المجلس أثناء مناقشة البند. |
De conformidad con la práctica establecida y dado que no hay objeciones, invita a las delegaciones de Panamá y de Nicaragua a tomar asiento a la mesa del Comité. | UN | ووفقاً للممارسة الراسخة وحيث أنه لا توجد اعتراضات، فإنها تدعو وفدي بنما ونيكاراغوا إلى الجلوس إلى طاولة اللجنة. |
La Mesa decide invitar al representante de Indonesia, a solicitud de éste, a tomar asiento a la mesa de la Mesa. | UN | وقرر المكتب أن يدعو ممثل إندونيسيا، بناء على طلبه، إلى الجلوس إلى طاولة المكتب. |
Es necesario poner fin a la guerra fratricida e instar a las partes beligerantes a sentarse a la mesa de negociaciones. | UN | وقال إنه ينبغي وضع حد للاقتتال بين اﻷخوة ودعوة الطرفين المتحاربين إلى الجلوس إلى طاولة المفاوضات. |
Ambas partes deben algún día ponerse de acuerdo en sentarse a la mesa de negociaciones para alcanzar un acuerdo sobre el estatuto final. | UN | ويجب على كلا الطرفين أن يوافقا يوما ما على الجلوس إلى طاولة المفاوضات للتوصل إلى اتفاق على الحل النهائي. |
La Presidenta invita a los miembros de la delegación de Dinamarca a que tomen asiento a la mesa del Comité. | UN | 1 - طلبت الرئيسة من وفد الدانمرك الجلوس إلى مائدة اللجنة. |
Solo dije que no porque no quería sentarme en una mesa y ser juzgada en silencio toda la noche. | Open Subtitles | لقد قلت لا لأنني لم أرد الجلوس إلى طاولة... ويُحكم علي بصمت طوال الليل |
Haz un movimiento útil y complejo, como ir de sentado a parado, y el programa puede copiarse. | Open Subtitles | و قُم بحركة معقدة مُفيدة كالانتقال من الجلوس إلى الوقوف فيتمكَن البرنامج من نسخ نفسه. |
Desde 1982 la Asamblea General de las Naciones Unidas viene generando y renovando resoluciones que llaman a los dos países a sentarse a dialogar. | UN | وما فتئت الجمعية العامة للأمم المتحدة، منذ عام 1982، تتخذ وتجدد القرارات التي تدعو البلدين إلى الجلوس إلى طاولة الحوار. |
La Relatora Especial exhorta a los grupos armados y al Gobierno a sentarse en la mesa de negociaciones y a dejar de denigrarse mutuamente. | UN | وتحث المقررة الخاصة المجموعات المسلحة والحكومة على الجلوس إلى مائدة التفاوض والكف عن تبادل عبارات التشهير. |
Soy lo suficiente bueno para luchar y morir, pero no lo suficiente para sentarme a tu lado. | Open Subtitles | أنا جيدة بما يكفي للذهاب إلى الحرب والموت، ولكن ليست جيدة بما يكفي الجلوس إلى جانب. |
La Mesa decide invitar a los representantes de Belarús y Kazajstán, a solicitud de éstos, a tomar asiento a la mesa de la Mesa. | UN | وقرر المكتب أن يدعو ممثلَيّ بيلاروس وكازاخستان، بناء على طلبهما، إلى الجلوس إلى طاولة المكتب. |
La Mesa decide invitar a los representantes de Nueva Zelandia, México, el Uruguay y Costa Rica, a solicitud de éstos, a tomar asiento a la mesa de la Mesa. | UN | وقرر المكتب دعوة ممثلي نيوزيلندا والمكسيك وأوروغواي وكوستاريكا، بناء على طلبهم، إلى الجلوس إلى طاولة المكتب. |
La Mesa decide invitar al representante de Guyana, a solicitud de éste, a tomar asiento a la mesa de la presidencia. | UN | قرر المكتب أن يدعو ممثل غيانا، بناء على طلبه، إلى الجلوس إلى طاولة المكتب. |
La Mesa decide invitar a los representantes de Liechtenstein y Nueva Zelandia, a solicitud de éstos, a tomar asiento a la mesa de la presidencia. | UN | وقرر المكتب أن يدعو ممثلي ليختنشتاين ونيوزيلندا، بناء على طلبهما، إلى الجلوس إلى طاولة المكتب. |
La Mesa decide invitar a la representante de Turquía, a solicitud de esta, a tomar asiento a la mesa de la Mesa. | UN | وقرر المكتب أن يدعو ممثلة تركيا، بناء على طلبها، إلى الجلوس إلى طاولة المكتب. |
La Mesa decide invitar al representante de las Comoras, a solicitud de este, a tomar asiento a la mesa de la Mesa. | UN | وقرر المكتب أن يدعو ممثل جزر القمر، بناء على طلبه، إلى الجلوس إلى طاولة المكتب. |
No obstante, sigue sufriendo las actividades de movimientos rebeldes, especialmente en Darfur, que se niegan a sentarse a la mesa de negociaciones. | UN | ومع ذلك فإن السودان ما زال يعاني، وخصوصا في دارفور، من تصرفات حركات التمرد التي ترفض الجلوس إلى مائدة المفاوضات. |
Las delegaciones de la Coordinadora y la Plataforma se negaron a sentarse a la misma mesa, lo que dio lugar a un proceso a dos bandas. | UN | ورفض وفدا مجلس التنسيق والخطة التمهيدية الجلوس إلى نفس الطاولة، مما استدعى الأخذ بعملية ذات مسارين. |
El Presidente dice que, con arreglo a la práctica habitual del Comité, se invitará a los peticionarios a que tomen asiento a la mesa de los peticionarios y se retiren después de hacer sus declaraciones. | UN | 3 - الرئيس: قال إن اللجنة، تمشيا مع ممارستها الاعتيادية، ستدعو مقدمي الالتماسات إلى الجلوس إلى طاولة مقدمي الالتماسات وإنهم سينسحبون بعد الإدلاء ببياناتهم. |
-Me gustaría sentarme en esa mesa. | Open Subtitles | -أودّ الجلوس إلى تلك الطاولة . |