"الجمارك التابعة" - Translation from Arabic to Spanish

    • Aduanas de
        
    • de Aduanas
        
    • Aduanas del
        
    Hasta el momento, la Administración de Aduanas de la República Srpska ha participado en las actividades de los grupos operativos en la esfera de sus competencias. UN وقد شاركت إدارة الجمارك التابعة لجمهورية صربسكا، ضمن إطار صلاحيتها، في أنشطة الأفرقة العاملة هذه.
    El Servicio de Aduanas de los Estados Unidos promueve el intercambio de información y fomenta la cooperación en el control de las exportaciones de las municiones provenientes de los Estados Unidos. UN تقوم دائرة الجمارك التابعة للولايات المتحدة بتبادل المعلومات وتعمل على زيادة التعاون في مجال مراقبة صادرات الذخائر التي يكون منشؤها الولايات المتحدة.
    La policía de la UNMIK también ha logrado combatir el contrabando de combustible de Montenegro intensificando las patrullas en la zona de separación situada entre la frontera de Montenegro y el puesto de control de Aduanas de la UNMIK. UN ونجحت أيضا شرطة البعثة في مكافحة تهريب الوقود من الجبل الأسود من خلال تسيير دوريات مكثفة أكثر في المنطقة العازلة بين الحدود مع الجبل الأسود ونقطة تفتيش الجمارك التابعة للبعثة.
    Sr. Khampoun INPENGLASABOUT, Director de la Cooperación con la ANASO, División del Departamento de Aduanas, Ministerio de Hacienda UN السيد خامبون إنبينغلاسابوت، مدير شعبة التعاون مع رابطة أمم جنوب شرقي آسيا في إدارة الجمارك التابعة لوزارة المالية
    Además, el Gobierno debería poner en funcionamiento sus servicios de Aduanas. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيتعين على الحكومة أن تشرع في تشغيل دائرة الجمارك التابعة لها.
    Además de los servicios especiales de Tayikistán otros organismos del país que participan en la lucha contra el terrorismo intercambian periódicamente información con sus homólogos de la coalición antiterrorista, entre ellos el Ministerio de Defensa, el Ministerio del Interior, el Comité gubernamental de protección de la frontera estatal y el Departamento de Aduanas del Ministerio de Hacienda y Tributación. UN يتم بانتظام تبادل المعلومات مع الشركاء في ائتلاف مكافحة الإرهاب من قبل الأجهزة الخاصة التابعة لطاجيكستان، وأيضا من قبل هيئات أخرى في طاجيكستان معنية بمكافحة الإرهاب هي: وزارة الدفاع، ووزارة الداخلية، ولجنة حماية الحدود الوطنية، وإدارة الجمارك التابعة لوزارة الإيرادات والضرائب الوطنية.
    El número de miembros del personal del Servicio de Aduanas de la UNMIK aumentó de 346 a 414 durante el primer trimestre de 2003. UN 41 - وازداد عدد الموظفين العاملين في دائرة الجمارك التابعة للبعثة من 346 إلى 414 موظفا خلال الفصل الأول من عام 2003.
    También se han reforzado el Ministerio de Ética e Integridad, el Departamento de Inmigración del Ministerio del Interior y el Departamento de Aduanas de la Dirección General de Ingresos Fiscales de Uganda. UN ويجرى أيضا تعزيز وزارة الأخلاقيات والاستقامة، وإدارة الهجرة التابعة لوزارة الداخلية وإدارة الجمارك التابعة لهيئة الضرائب الأوغندية.
    La Dependencia de Protección Radiológica, junto con el Departamento de Aduanas de la Dirección de Hacienda de Mauricio, seguirá asegurando la vigilancia de los materiales radiactivos que puedan emplearse para la fabricación de armas nucleares destinados a la República Islámica del Irán. UN ستواصل هيئة الحماية من الإشعاع إلى جانب إدارة الجمارك التابعة لهيئة الإيرادات في موريشيوس التزام اليقظة إزاء عبور أي مادة مشعة أو نووية قد تستخدم في صنع أسلحة نووية في اتجاه جمهورية إيران الإسلامية.
    En la carta se señalaba que el Servicio de Aduanas de Su Majestad no tenía constancia de haber recibido las cartas anteriores de fechas 30 de noviembre y 18 de diciembre de 1995 enviadas por la Comisión. UN وأشارت الرسالة الى أنه لا يوجد لدى مصلحة الجمارك التابعة لصاحبة الجلالة ما يفيد استلام رسالتي اللجنة السابقتين المؤرختين ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر و ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥.
    29. En su carta de 14 de noviembre, el Servicio de Aduanas de Su Majestad suministró a la Comisión información sobre un vuelo, a todas luces desacostumbrado, fletado por una empresa británica en que se transportaron armas a Kinshasa en 1994. UN ٢٩ - وقد قامت مصلحة الجمارك التابعة لصاحبة الجلالة، في رسالتها المؤرخة ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر، بتزويد اللجنة بمعلومات عن رحلة طيران غير عادية مؤجرة لحساب شركة بريطانية تتعلق بشحن أسلحة الى كينشاسا في عام ١٩٩٤.
    Las necesidades en concepto de obras de construcción y edificios prefabricados comprenden la construcción de las instalaciones para la ubicación de las Unidades Especiales de Policía, la Unidad de Estrecha Protección, las estaciones de policía y los puestos de policía de fronteras y de Aduanas de la UNMIK. UN 19 - وتشمل الاحتياجات الواردة تحت بند التشييد/المباني الجاهزة تشييد مرافق لاستيعاب وحدات الشرطة الخاصة، ووحدة الحماية المقربة، ومراكز للشرطة ومراكز لشرطة الحدود/ الجمارك التابعة للبعثة.
    La Oficina Federal de Investigaciones tiene un acuerdo semejante, así como el Servicio de Aduanas de los Estados Unidos. La Oficina de Alcohol, Tabaco y Armas de Fuego tiene representantes en el Canadá, México y Colombia para proporcionar asistencia técnica y de enlace en la lucha contra el tráfico de armas. UN ولمكتب التحقيقات الاتحادي ترتيبات مماثلة، وكذلك الأمر بالنسبة لدائرة الجمارك التابعة للولايات المتحدة ولمكتب الكحوليات والتبغ والأسلحة النارية ملحقون في كندا والمكسيك وكولومبيا يقدمون مساعدات تقنية ومساعدة في مجال الاتصال في جهود مكافحة الاتجار بالأسلحة النارية.
    El Departamento de Aduanas de la Dirección de Ingresos Fiscales de Kenya es muy consciente de la actual situación de seguridad, tanto a nivel internacional como a nivel regional. UN 139 - أصبحت إدارة الجمارك التابعة لمصلحة الإيرادات بكينيا على عم تام بالحالة الأمنية الحالية على المستوى الدولي والإقليمي.
    La Administración General de Aduanas, de la Secretaría de Hacienda y Crédito Público, se encuentra coordinando la celebración del " Seminario Regional de América Latina y el Caribe sobre Seguridad Aduanera y Controles de Exportación de Materiales Radiactivos y Precursores Químicos de Uso Dual " , a celebrarse durante el presente año en México. UN وتقوم إدارة الجمارك التابعة لوزارة الشؤون المالية والائتمان العام بالتخطيط لعقد حلقة دراسية إقليمية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن أمن الجمارك وفرض ضوابط على الصادرات من المواد المشعة والمواد الكيميائية المزدوجة الاستخدام في المكسيك عام 2006.
    Organismos nacionales como la Cámara de Comercio e Industria y el Comité Estatal de Aduanas de Belarús habían proporcionado evaluaciones de expertos de la exportación de madera y documentación apropiada para que las autoridades aduaneras pudieran controlar y autorizar las exportaciones de madera. UN وذكرت أن بعض الهيئات الوطنية، مثل غرفة التجارة والصناعة ولجنة الجمارك التابعة للدولة في بيلاروس، قدّمت دراسات تقييمية من إعداد خبراء عن تصدير الأخشاب، وكذلك عددا من الوثائق المناسبة التي تمكّن سلطات الجمارك من مراقبة صادرات الأخشاب وإصدار التصاريح اللازمة بشأنها.
    Como señaló en su primer informe al Consejo de Seguridad (S/1996/67, anexo), la Comisión se había reunido con los inspectores de Aduanas de Su Majestad en Londres en enero de 1996 y había recibido la información solicitada. UN ووفقا لما أشارت إليه اللجنة في تقريرها اﻷول الى مجلس اﻷمن S/1996/67)، المرفق( التقت اللجنة بمحققي مصلحة الجمارك التابعة لصاحبة الجلالة في لندن في كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ وحصلت على المعلومات التي طلبتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more