"الجمارك الحكومية" - Translation from Arabic to Spanish

    • Estatal de Aduanas
        
    • de Aduanas del Estado
        
    • aduanas del Gobierno
        
    • Aduanero Estatal
        
    • aduaneras del Gobierno
        
    • de Aduanas Estatales
        
    Vicepresidente, Servicio Estatal de Aduanas de Ucrania UN نائب الرئيس، دائرة الجمارك الحكومية في أوكرانيا
    En Azerbaiyán, la Academia del Ministerio de Seguridad Nacional, la Academia de Policía y la Academia del Comité Estatal de Aduanas podrían servir a estos fines. UN وتوجد حاليا في أذربيجان أكاديمية وزارة الأمن القومي وأكاديمية الشرطة والأكاديمية التي تشرف عليها لجنة الجمارك الحكومية.
    Por esta razón, el Comité Estatal de Aduanas no tenía competencia para revocar o modificar la sentencia del tribunal. UN ولهذا السبب، لم يكن من حق لجنة الجمارك الحكومية إلغاء أو تغيير قرار المحكمة.
    2. Comité de Aduanas del Estado de la República Azerbaiyana: UN 2 - لجنة الجمارك الحكومية بجمهورية أذربيجان:
    Si bien los dirigentes de las Forces Nouvelles se han comprometido a apoyar el redespliegue de los agentes de aduanas del Gobierno y han subrayado la necesidad de realizar una campaña de sensibilización entre la población local, algunos agentes de aduanas de las Forces Nouvelles que trabajan en la zona han manifestado su deseo de incorporarse al servicio de aduanas del Gobierno una vez que se haya completado el proceso de desarme. UN وبينما التزمت قيادة القوات الجديدة بإعادة نشر سلطات الجمارك الحكومية وشددت على ضرورة زيادة توعية السكان المحليين، أعرب بعض موظفي الجمارك التابعين للقوات الجديدة العاملين في المنطقة عن رغبتهم في الاندماج في دائرة الجمارك الحكومية بعد إنجاز عملية نزع السلاح.
    A estas reuniones se invitó a representantes del Servicio de Seguridad Federal, el Comité Aduanero Estatal y el Servicio Federal de Policía Fiscal. UN وقد وجهت الدعوة لحضور هذه الاجتماعات إلى ممثلي جهاز الأمن الاتحادي ولجنة الجمارك الحكومية والهيئة الاتحادية لشرطة الضرائب بالاتحاد الروسي.
    Por otro lado, las autoridades aduaneras del Gobierno han mantenido retenidas en Port Sudan 5.000 toneladas métricas de azúcar sin autorizar su despacho. UN وفي تطور آخر، لم تمنح سلطات الجمارك الحكومية التخليص الجمركي لما قدره 000 5 طن متري من السكر ظلت محتجزة في بورتسودان طيلة أربعة أشهر.
    Por esta razón, el Comité Estatal de Aduanas no tenía competencia para revocar o modificar la sentencia del tribunal. UN ولهذا السبب، لم يكن من حق لجنة الجمارك الحكومية إلغاء أو تغيير قرار المحكمة.
    Además, la lucha y la fiscalización del tráfico legal e ilegal de estupefacientes figuran entre las tareas asignadas diariamente a los Ministerios de Asuntos Internos, Seguridad Nacional y Salud y al Comité Estatal de Aduanas. UN وعلاوة على ذلك، فإن مكافحة ومراقبة الاتجار القانوني وغير القانوني بالمخدرات من المهام اليومية الموكلة الى وزراء الشؤون الداخلية واﻷمن القومي والصحة، ولجنة الجمارك الحكومية.
    La División de Control de la Exportación del Comité Estatal de Aduanas determina la política mientras que las oficinas aduaneras comprueban la documentación y las mercancías. UN وتحدد شعبة مراقبة الصادرات التابعة للجنة الجمارك الحكومية السياسات في حين تقوم مكاتب الجمارك بفحص الشحنات ووثائق المعاملات المتعلقة بها.
    En Azerbaiyán, la Academia del Ministerio de Seguridad Nacional, la Academia de Policía y la Academia del Comité Estatal de Aduanas podrían servir a estos fines. UN وتوجد بأذربيجان في الوقت الراهن أكاديمية وزارة الأمن القومي وأكاديمية الشرطة والأكاديمية التي تشرف عليها لجنة الجمارك الحكومية.
    Observación: El Centro Regional de Enseñanza se estableció en Baky con arreglo al memorando firmado entre el Comité Estatal de Aduanas de Azerbaiyán y la Organización Mundial de Aduanas con el fin de impartir formación a los profesionales de los servicios de aduanas de los Estados de la región. UN تعليق: شيد مركز التعليم الإقليمي في باكي عملا بالمذكرة الموقعة بين لجنة الجمارك الحكومية لأذربيجان ومنظمة الجمارك العالمية، ويهدف إلى إعداد الكوادر المهنية لدوائر الجمارك في دول المنطقة.
    Observación: El Centro Regional de Enseñanza se estableció en Bakú con arreglo al memorando firmado entre el Comité Estatal de Aduanas de Azerbaiyán y la Organización Mundial de Aduanas con el fin de impartir formación a los profesionales de los servicios de aduanas de los Estados de la región. UN تعليق: شيد مركز التعليم الإقليمي في باكي عملا بالمذكرة الموقعة بين لجنة الجمارك الحكومية لأذربيجان ومنظمة الجمارك العالمية، ويهدف إلى إعداد الكوادر المهنية لدوائر الجمارك في دول المنطقة.
    2.11 En fecha no determinada el autor presentó una reclamación ante el Comité Estatal de Aduanas de la República de Belarús. UN 2-11 وفي تاريخ غير محدد، قدم صاحب البلاغ شكوى إلى لجنة الجمارك الحكومية في جمهورية بيلاروس.
    2.11 En fecha no determinada el autor presentó una reclamación ante el Comité Estatal de Aduanas de la República de Belarús. UN 2-11 وفي تاريخ غير محدد، قدم صاحب البلاغ شكوى إلى لجنة الجمارك الحكومية في جمهورية بيلاروس.
    3. Las entidades y organizaciones siguientes forman parte del sistema del Comité de Aduanas del Estado de la República Azerbaiyana: UN 3 - وتمثل الكيانات والمنظمات التالية جزء من نظام لجنة الجمارك الحكومية بجمهورية أذربيجان:
    - Acuerdo entre el Comité de Aduanas del Estado de la República Azerbaiyana y el Comité de Aduanas del Estado de la República de Uzbekistán sobre cooperación en la lucha contra el contrabando y la violación de las normas aduaneras, firmado en Bakú el 25 de julio de 2000. UN - الاتفاق بين لجنة الجمارك الحكومية بجمهورية أذربيجان ولجنة الجمارك الحكومية بجمهورية أوزبكستان بشأن التعاون على مكافحة التهريب وانتهاك القواعد الجمركية، الموقّع في باكو يوم 25 نيسان/أبريل 2000.
    - Acuerdo entre el Comité de Aduanas del Estado de la República Azerbaiyana y el Ministerio de Hacienda de la República de Kazajstán sobre cooperación en la lucha contra el contrabando y la violación de las normas aduaneras, el tráfico ilícito de armas, municiones, explosivos y precursores, firmado en Bakú el 7 de abril de 2000; UN - اتفاق بين لجنة الجمارك الحكومية التابعة لجمهورية أذربيجان ووزارة المالية في جمهورية كازاخستان بشأن التعاون على مكافحة التهريب وانتهاك القواعد الجمركية، والاتجار غير المشروع بالأسلحة والذخائر والمتفجرات والسلائف، الموقّع في باكو يوم 7 نيسان/أبريل 2000؛
    377. En Côte d’Ivoire, ni las aduanas del Gobierno ni las Forces Nouvelles verifican los cargamentos para comprobar que coincidan con los artículos enumerados en las cartas de porte que acompañan el envío, lo que facilita todo tipo de tráfico de productos. UN 377 - وفي كوت ديفوار، لا تقوم الجمارك الحكومية أو القوى الجديدة بمقارنة السلع المنقولة بالأصناف الواردة في مذكرات الشحن المرفقة، مما يسمح بالاتجار بجميع أنواع السلع الأساسية.
    El Comité Aduanero Estatal de Ucrania y el Comité Estatal de Protección de las Fronteras, junto con el Servicio de Seguridad, garantizarán la supervisión efectiva de los buques que transporten mercancías por el territorio de Ucrania con miras a determinar si su carga corresponde realmente a los datos declarados en los documentos aduaneros o de embarque. UN وستعمل لجنة الجمارك الحكومية اﻷوكرانية، بالاشتراك مع اللجنة الحكومية لحماية حدود الدولة ودائرة اﻷمن، على كفالة الرصد الفعال للسفن العاملة في شحن البضائع عبر أراضي أوكرانيا بغية تحديد ما اذا كانت الشحنة متفقة بالفعل مع البيانات المعلنة في الجمارك أو في وثائق الشحن.
    Según varias fuentes en Bunagana, el representante de la esposa del General Ntaganda estaba protegido por soldados armados y pagó finalmente una multa de 1.100 dólares, en lugar de los 2.700 dólares exigidos por las autoridades aduaneras del Gobierno. UN 50 - وأفادت عدة مصادر في بوناغانا بأن ممثل زوجة الجنرال نتاغاندا كان بحماية جنود مسلحين وأنه في نهاية المطاف دفع غرامة قدرها 100 1 دولار بدلا من الغرامة التي فرضتها سلطات الجمارك الحكومية وقدرها 700 2 دولار.
    En dicha resolución del Comité de Aduanas Estatales se aprobó lo siguiente: UN واعتمدت بموجب القرار المذكور لهيئة الجمارك الحكومية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more