"الجمارك الخضراء" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Aduanas Verdes
        
    • las Aduanas Verdes
        
    • aduanas ecológicas
        
    • iniciativa Aduanas Verdes
        
    • Green Customs
        
    • of Illegal Traffic in
        
    Por ejemplo, continuará la colaboración con la Organización Mundial de Aduanas (OMA) y la Iniciativa de Aduanas Verdes del PNUMA. UN فمثلاً، سوف يتواصل التعاون مع منظمة الجمارك العالمية ومع مبادرة الجمارك الخضراء التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    También cooperó con asociados como la Iniciativa de Aduanas Verdes y sus asociados impartiendo cinco cursos prácticos de formación sobre temas aduaneros; UN كما تعاونت مع شركاء من قبيل مبادرة الجمارك الخضراء وشركائها في تنفيذ خمس حلقات عمل تدريبية بشأن القضايا الجمركية؛
    Por ejemplo, se proseguirá la cooperación con la Organización Mundial de Aduanas (OMA) y la Iniciativa de Aduanas Verdes del PNUMA. UN فمثلا سيستمر التعاون مع منظمة الجمارك العالمية ومبادرة الجمارك الخضراء لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    En el proyecto de decisión también se alentaba a que se aprovecharan las redes regionales para intercambiar información y los resultados de las experiencias y se instaba a las Partes a participar en la iniciativa de las Aduanas Verdes del PNUMA. UN كما يشجع مشروع المقرر على استخدام الشبكات الإقليمية في تبادل المعلومات والخبرات ويدعو الأطراف إلى المشاركة في مبادرة الجمارك الخضراء التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    También se incluirá información sobre el Convenio de Rotterdam en el manual de la iniciativa de aduanas ecológicas que se está preparando. UN كما سيتم تضمين معلومات عن اتفاقية روتردام في الكتيب الإرشادي لمبادرة الجمارك الخضراء الذي هو قيد الإعداد.
    Como copartícipe, la secretaría ha redactado algunas secciones del manual de capacitación de Aduanas Verdes relacionadas con el Convenio de Basilea, y ha facilitado información para el sitio Web y otras formas de documentación de Aduanas Verdes. UN وبوصفها شريكاً قامت الأمانة بصياغة أجزاء من الكتيب التدريبي للجمارك الخضراء الوثيق الصلة باتفاقية بازل وقدمت معلومات للعنوان الشبكي للجمارك الخضراء ولوثائق أخرى تخص الجمارك الخضراء.
    La secretaría coopera también con la OPAQ en lo relativo al tráfico ilícito, mediante la Iniciativa de Aduanas Verdes, a la que se ha adherido recientemente la OPAQ. UN وتتعاون الأمانة أيضاً مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية فيما يتعلق بالاتجار غير المشروع وذلك من خلال مبادرة الجمارك الخضراء التي أصبحت هذه المنظمة شريكاً فيها مؤخراً.
    Como copartícipe, la secretaría ha redactado algunas secciones del manual de capacitación de Aduanas Verdes relacionadas con el Convenio de Basilea, y ha facilitado información para el sitio Web y otras formas de documentación de Aduanas Verdes. UN وبوصفها شريكاً قامت الأمانة بصياغة أجزاء من الكتيب التدريبي للجمارك الخضراء الوثيق الصلة باتفاقية بازل وقدمت معلومات للعنوان الشبكي للجمارك الخضراء ولوثائق أخرى تخص الجمارك الخضراء.
    La secretaría coopera también con la OPAQ en lo relativo al tráfico ilícito, mediante la Iniciativa de Aduanas Verdes, a la que se ha adherido recientemente la OPAQ. UN وتتعاون الأمانة أيضاً مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية فيما يتعلق بالاتجار غير المشروع وذلك من خلال مبادرة الجمارك الخضراء التي أصبحت هذه المنظمة شريكاً فيها مؤخراً.
    La Secretaría siguió cooperando con Organización Mundial de Aduanas y la Iniciativa del PNUMA de Aduanas Verdes. UN 75 - واصلت اللجنة التعاون مع المنظمة الجمركية العالمية ومع مبادرة الجمارك الخضراء لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La Secretaría siguió siendo un asociado activo de la Iniciativa de Aduanas Verdes del PNUMA, realizando tareas como el suministro de material de información y presentaciones en cursillos organizados para fomentar la Iniciativa. UN 53 - واصلت الأمانة العمل كشريك نشيط في مبادرة الجمارك الخضراء لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، واضطلعت بوظائف مثل تقديم مواد إعلامية وعروض لحلقات العمل التي ُنظَّمت لتعزيز المبادرة.
    C. Participación en la Iniciativa de Aduanas Verdes UN جيم - المشاركة في مبادرة الجمارك الخضراء
    Otras actividades estaban dirigidas a reducir el comercio internacional ilícito de productos químicos y aumentar la capacidad de los funcionarios aduaneros por conducto de diversos programas, como la Iniciativa de Aduanas Verdes del PNUMA. UN كما يهدف الإقليم إلى تقليل التجارة الدولية غير المشروعة في المواد الكيميائية وبناء قدرة السلطات الجمركية من خلال شتى البرامج مثل مبادرة الجمارك الخضراء التي طرحها برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    La secretaría es copartícipe de la Iniciativa de Aduanas Verdes, cuyos servicios de secretaría y coordinación son competencia de la División de Tecnología, Industria y Economía del PNUMA. UN الأمانة هي شريكة في مبادرة الجمارك الخضراء التي تقوم فيها شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة (اليونيب) بدور الأمانة وبمهام تنسيقية.
    La secretaría es copartícipe de la Iniciativa de Aduanas Verdes, cuyos servicios de secretaría y coordinación son competencia de la División de Tecnología, Industria y Economía del PNUMA. UN الأمانة هي شريكة في مبادرة الجمارك الخضراء التي تقوم فيها شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة (اليونيب) بدور الأمانة وبمهام تنسيقية.
    Haciéndose eco de las observaciones formuladas por el Sr. Oberle sobre la importancia de las sinergias, destacó las actividades de la Subdivisión de Productos Químicos del PNUMA destinadas a prestar asistencia a los países para eliminar los contaminantes orgánicos persistentes, incluida la iniciativa de Aduanas Verdes. UN وكرر تعليقات السيد أوبرل بشأن أهمية التآزر ملقياً الضوء على أنشطة شعبة المواد الكيميائية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة التي ترمي إلى مساعدة البلدان في التخلص من الملوثات العضوية الثابتة، بما في ذلك مبادرة الجمارك الخضراء.
    16. Reforzar la aplicación de controles aduaneros, incluso mediante las Aduanas Verdes. UN 16- تعزيز إنفاذ الرقابة الجمركية بما في ذلك عن طريق الجمارك الخضراء.
    16. Reforzar la aplicación de controles aduaneros, incluso mediante las Aduanas Verdes. UN 16- تعزيز إنفاذ الرقابة الجمركية بما في ذلك عن طريق الجمارك الخضراء.
    Algunos representantes observaron que había ejemplos ya de colaboración exitosa, como la Iniciativa de las Aduanas Verdes y el estudio conjunto del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático y el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica, y pidieron que se intensificaran esos esfuerzos. UN وأشار بعض الممثلين إلى إنه تتوافر بالفعل أمثلة على التعاون الناجح مثل مبادرة الجمارك الخضراء والدراسة المشتركة التي اضطلع بها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي.
    La labor relativa a la iniciativa de aduanas ecológicas proseguirá dentro de los límites de los recursos de personal existentes. UN وسوف يتواصل العمل مع مبادرة الجمارك الخضراء ضمن حدود موارد الموظفين المتاحة.
    Continuará con los recursos de personal disponibles la labor relacionada con la iniciativa Aduanas Verdes. UN وسيتواصل العمل مع مبادرة الجمارك الخضراء في حدود الموارد المتاحة من الموظفين.
    :: Green Customs Initiative (http://www.greencustoms.org) UN مبادرة الجمارك الخضراء (http://www.greencustms.org)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more