"الجمارك في جمهورية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Aduanas de la República
        
    • aduaneras de la República
        
    i) El Servicio de Aduanas de la República Federativa de Yugoslavia seguirá teniendo jurisdicción sobre los pasos fronterizos internacionales oficiales de Kosovo y los depósitos aduaneros que puedan ser necesarios dentro de Kosovo. UN ' ١ ' تواصل دائرة الجمارك في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مزاولة صلاحياتها الجمركية عند نقاط عبور الحدود الدولية الرسمية لكوسوفو وفي المخازن الجمركية حسبما يلزم اﻷمر داخل كوسوفو.
    La Administración de Impuestos Indirectos - Administración de Aduanas de la República Srpska coopera con todos los órganos estatales de seguridad competentes en la materia. UN إدارة الضرائب غير المباشرة: تتعاون إدارة الجمارك في جمهورية صربسكا مع جميع هيئات تنفيذ القانون المختصة التابعة للدولة.
    La Dirección de Aduanas de la República de Armenia llevará a cabo las investigaciones en caso de que haya indicios de contrabando u otros delitos. UN تضطلع سلطات الجمارك في جمهورية أرمينيا بإجراءات التحقيق في حالة وجود مؤشرات على حدوث تهريب أو ارتكاب جرائم أخرى.
    Organigrama de las autoridades aduaneras de la República Eslovaca UN الهيكل التنظيمي لسلطات الجمارك في جمهورية سلوفاكيا
    A juicio del Coordinador de la Misión, esto refleja un grado de fiscalización más estricto en la frontera con Bosnia y Herzegovina por parte de las autoridades aduaneras de la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro) durante el mes pasado. UN ويرى منسق البعثة أن هذا يعكس درجة أكبر من تضييق الرقابة على حدود البوسنة والهرسك من جانب سلطات الجمارك في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية خلال الشهر الماضي.
    Fondo Fiduciario de la CEE para la modernización de los servicios de Aduanas de la República de Azerbaiyán UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتحديث دوائر الجمارك في جمهورية أذربيجان
    Fondo Fiduciario de la CEE para la modernización de los servicios de Aduanas de la República de Azerbaiyán UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتحديث دوائر الجمارك في جمهورية أذربيجان
    Fondo Fiduciario de la CEE para la modernización de los servicios de Aduanas de la República de Azerbaiyán UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتحديث دوائر الجمارك في جمهورية أذربيجان
    Un instrumento similar se suscribió con el Servicio de Aduanas de la República de Moldova. UN وقد وُقعت وثيقة مماثلة مع دائرة الجمارك في جمهورية مولدوفا.
    El incidente fue notificado al Jefe de Aduanas de la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro) y se pidieron explicaciones. UN وقد أُبلغ هذا الحادث إلى رئيس الجمارك في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( وطُلب منه تفسير له.
    102. El 3 de febrero de 1993 se aprobó el Código de Aduanas de la República de Belarús. UN ٢٠١- واعتُمد قانون الجمارك في جمهورية بيلاروس في ٣ شباط/فبراير ١٩٩٣.
    El Líbano dijo que debía reforzarse la administración de Aduanas de la República Democrática del Congo a fin de que pudiera vigilar más eficazmente las fronteras y las corrientes comerciales y evitar el contrabando. UN وبالمثل، أفادت لبنان بضرورة تعزيز إدارة الجمارك في جمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل مراقبة الحدود ورصد التدفقات التجارية ومنع التهريب بقدر أكبر من الفعالية.
    El servicio de Aduanas de la República Democrática del Congo tiene una enorme necesidad de revisión y modernización. UN 94 - تحتاج دائرة الجمارك في جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى الإصلاح والتحديث بشدة.
    - Cuando la Administración General de Aduanas de la República de Eslovenia le informe de la transferencia de dinero en efectivo o de títulos al portador; UN - بناء على معلومات تحيلها على المكتب إدارة الجمارك في جمهورية سلوفينيا بشأن تحويل أموال أو أوراق مالية إلى حاملها.
    Ministerio de Finanzas, Administración General de Aduanas de la República de Eslovenia UN وزارة المالية - إدارة الجمارك في جمهورية سلوفينيا
    i) La Administración de Aduanas de la República Islámica del Irán aplica la leyes y los reglamentos nacionales relativos a la importación y la exportación en virtud del Código de reglamentos sobre la importación y la exportación y el cuadro de aranceles adjunto al mismo. UN ' 1` تطبق إدارة الجمارك في جمهورية إيران الإسلامية قوانين الدولة ولوائحها المتعلقة بالتصدير والاستيراد وذلك بما يتفق ومدونة لوائح التصدير والاستيراد وجدول التعريفات المرفق بها.
    La Administración de Aduanas de la República de Croacia se encarga de controlar la exportación de los productos de doble uso y comprobar si las mercancías cumplen con la licencia de exportación. UN تتولى إدارة الجمارك في جمهورية كرواتيا مراقبة عمليات تصدير المواد ذات الاستخدام المزدوج، وتقييم مطابقة السلع لما هو وارد في رخصة التصدير.
    Las autoridades aduaneras de la República Democrática del Congo informaron asimismo al Grupo de que el contrabando era propiciado por la falta de suficientes instalaciones aduaneras de almacenamiento e inspección (véanse párrs. 92 y 93). UN وأبلغت سلطات الجمارك في جمهورية الكونغو الديمقراطية أيضا الفريق أن سهولة التهريب ترجع إلى عدم وجود مرافق كافية للتخزين والتفتيش لدى الجمارك (انظر الفقرتين 92 و 93).
    Con respecto al tráfico transfronterizo, las autoridades aduaneras de la República Democrática del Congo suscribieron acuerdos bilaterales con sus pares de Rwanda (22 de abril de 2011) y Burundi (25 de abril de 2011) para facilitar y asegurar el comercio transfronterizo entre los países. UN 87 - وفيما يتعلق بالاتجار عبر الحدود، وقعت سلطات الجمارك في جمهورية الكونغو الديمقراطية اتفاقات ثنائية مع نظيراتها في رواندا (في 22 نيسان/أبريل 2011) وبوروندي (في 25 نيسان/أبريل 2011) لتسهيل وتأمين التجارة مع كل من البلدين عبر الحدود.
    :: La prevención del contrabando y de la violación de las leyes aduaneras de la República de Armenia con respecto al transporte de mercaderías a través de la frontera aduanera de la República de Armenia a fin de impedir el tráfico ilícito de drogas, armamentos ..., y de otros artículos a través de la frontera aduanera de la República de Armenia, así como la asistencia a la lucha contra el terrorismo internacional. UN :: منع التهريب وانتهاك تشريعات الجمارك في جمهورية أرمينيا فيما يتعلق بنقل السلع عبر الحدود الجمركية لجمهورية أرمينيا، وذلك لمنع الاتجار غير المشروع بالمخدرات والأسلحة /.../، والسلع الأخرى عبر الحدود الجمركية لجمهورية أرمينيا، فضلا عن المساعدة في محاربة الإرهاب الدولي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more