"الجمارك لعام" - Translation from Arabic to Spanish

    • de aduanas de
        
    La importación o exportación de bienes prohibidos en contravención de esa prohibición se tipifica como delito en la Ley de aduanas de 1967 y se castiga de la manera siguiente: UN ويُعد استيراد أو تصدير السلع المحظورة خلافا لهذا الحظر جريمة بموجب قانون الجمارك لعام 1967 ويعاقب عنها كما يلي:
    Este dispositivo se rige por el Código de aduanas de 1977, en particular el artículo 115 relativo a las prohibiciones generales. UN وينظم تلك النصوص، قانون الجمارك لعام 1977 وبخاصة المادة 115 المتعلقة بالمحظورات العامة.
    La Ley de aduanas de 1901 se aplica únicamente a los artículos tangibles prescritos en la lista de control de Australia. UN لا ينطبق قانون الجمارك لعام 1901 إلا على الأصناف المادية المحددة في القائمة الأسترالية للرقابة.
    2. Código de aduanas de la República de Kazajstán, de 2003, artículo 19, párr. 12 UN الفقرة 12 من المادة 19 من مدونة الجمارك لعام 2003
    La principal legislación que rige el transporte de mercancías a través de la frontera de Fiji es la Ley de aduanas de 1986. UN يتضمن قانون الجمارك لعام 1986 التشريعات الرئيسية التي تنظم حركة السلع على الحدود الفيجية.
    La Orden de aduanas de 2006 constituye una ley general que regula las cuestiones relacionadas con las aduanas, como la importación y la exportación. UN يتضمن مرسوم الجمارك لعام 2006 قانونا شاملا بشأن المسائل المتعلقة بالجمارك، بما فيها الاستيراد والتصدير.
    La exportación de artículos militares en contravención de la Orden de Control de las Exportaciones de 2000 es sancionable, con arreglo a la Ley de aduanas de 1956, con una multa cuyo monto no supere el triple del valor de los artículos. UN ويعاقب على تصدير السلع العسكرية انتهاكا لمرسوم مراقبة الصادرات لعام 2000 بموجب قانون الجمارك لعام 1956، بدفع غرامة لا تتجاوز ثلاثة أضعاف قيمة السلع.
    La Ley de aduanas de 1926 castiga también a quienes presenten datos falsos sobre las mercancías importadas o exportadas. UN ومن ناحية أخرى، ينص قانون الجمارك لعام 1926 على عقوبات على أي شخص يقدم معلومات مضللة عن السلع التي يجري تصديرها أو استيرادها.
    De acuerdo con el artículo 135 de la Ley de aduanas de 1967, toda persona que viole esta prohibición legal será sancionada con multa de hasta 10.000 ringgit o no menos de 10 veces la cuantía del dinero pasado de contrabando. UN وأي شخص يخالف هذا القانون يحكم عليه، في حال الإدانة، بدفع غرامة مقدارها 000 10 رينغت أو ما لا يقل عن 10 أمثال المبلغ المهرب بموجب المادة 135 من قانون الجمارك لعام 1967.
    Asimismo, en caso de exportación de bienes militares o de doble uso sin licencia, se podrá imponer una multa o una pena pecuniaria equivalente al triple del valor de los bienes en cuestión, con arreglo a lo dispuesto en la Ley de aduanas de 1956. UN وبالإضافة إلى هذا، قد تُفرض غرامة أو ثلاثة أمثال قيمة البضائع بموجب قانون الجمارك لعام 1956، في حال تصدير مواد عسكرية أو ذات استعمال مزدوج بدون ترخيص.
    :: Como ya se ha dicho, en la Ley sobre las armas de destrucción en masa y los reglamentos complementarios se prevén también controles generales para los productos y servicios no previstos en la Ley de aduanas de 1901. UN :: وعلى نحو ما ذُكر من قبل، يوفر قانون أسلحة الدمار الشامل واللوائح المشتقة منه ضوابط عامة بالنسبة للسلع والخدمات التي لا ينظمها قانون الجمارك لعام 1901.
    La legislación primaria que gobierna la circulación de mercancías a través de las fronteras de Samoa es la Ley de aduanas de 1977, que contiene una lista de mercaderías prohibidas establecida por el Primer Ministro. UN التشريع الأساسي الذي ينظم حركة البضائع عبر حدود ساموا هو قانون الجمارك لعام 1977. ويتضمن القانون قائمة بالبضائع المحظورة المحددة من رئيس الوزراء.
    En los artículos 233BABAB y 233BABAC de la Ley de aduanas de 1901 se contemplan los delitos especiales por el incumplimiento de esos artículos. UN والمادتان 233BABAB و 233BABAC من قانون الجمارك لعام 1901 تحددان جرائم خاصة فيما يتعلق بانتهاك هاتين اللائحتين.
    La Ley de aduanas de 1901 exige que se declare la carga al Servicio de Aduanas y Protección Fronteriza de Australia antes de importarla a Australia y de exportarla del país. UN وقانون الجمارك لعام 1901 يُلزم بإبلاغ دائرة الجمارك وحماية الحدود الأسترالية عن الشحنات قبل استيرادها إلى أستراليا أو تصديرها منها.
    La Ley de aduanas de 1901 exige que se informe de la importación o la exportación de cargas al Servicio de Aduanas antes de que se lleven a cabo esas actividades, lo que se hace electrónicamente mediante el Sistema Integrado de Cargas. UN ويتطلب قانون الجمارك لعام 1901 إبلاغ هيئة الجمارك وحماية الحدود الأسترالية عن الشحنات قبل استيرادها إلى أستراليا أو تصديرها منها. ويجري هذا الإبلاغ إلكترونيا عن طريق نظام الشحن المتكامل.
    La Ley de aduanas de 1901 castiga a las personas y/o empresas que tratan de exportar ilegalmente productos controlados. UN 58 - ينص قانون الجمارك لعام 1901 على العقوبات التي تطبق على الأشخاص و/أو الشركات التي تحاول بشكل غير مشروع بتصدير الأصناف الخاضعة للرقابة.
    El Reglamento de aduanas de 1958 (Exportaciones Prohibidas) incluye una serie de mercancías potencialmente peligrosas u ofensivas, como las armas militares y no militares, los productos de doble uso y las armas de destrucción en masa. UN وتغطي لوائح الجمارك لعام 1958 (حظر الصادرات) مجموعة من السلع المنطوية على المخاطر أو السلع الهجومية بما في ذلك الأسلحة العسكرية وغير العسكرية، والسلع ذات الاستخدام المزدوج، وأسلحة الدمار الشامل.
    Por ejemplo, la Real Dirección de aduanas de Malasia puede investigar los casos de blanqueo de dinero relacionados con el delito de contrabando de conformidad con la Ley de aduanas de 1967 y, por su parte, el Banco Central de Malasia puede investigar los casos de blanqueo de dinero relacionados con la aceptación de depósitos ilícitos de conformidad con el artículo 25 de la Ley de Instituciones Bancarias y Financieras de 1989. UN فيجوز مثلا أن تحقق الهيئة الملكية للجمارك الماليزية، بموجب قانون الجمارك لعام 1967، في جريمة غسل أموال مرتبطة بعملية تهريب. ويجوز أن يحقق مصرف نيغارا ماليزيا، بموجب المادة 25 من قانون المؤسسات المصرفية والمالية لعام 1989، في جريمة غسل أموال مرتبطة بإيداع غير مشروع.
    El dinero pasado de contrabando que sea incautado podrá ser decomisado por el Gobierno Federal de conformidad con el artículo 128 de la Ley de aduanas de 1967 si no se reclama dentro del mes siguiente a la fecha de la incautación y si no se procesa al infractor. UN وستصادر الأموال المهربة المستولى عليها لصالح الحكومة الاتحادية بموجب المادة 128 من قانون الجمارك لعام 1967 إذا لم يطالب بها أحد في غضون شهر من تاريخ الاستيلاء عليها ولم يتعرض الجاني لأية ملاحقة قضائية.
    También hay una lista de artículos prohibidos que incluye armas y material peligroso de otra índole, reglamentada por la Ley de aduanas de 1967. El Ministro de Finanzas está facultado para prohibir la importación en Malasia de ciertos artículos o su exportación desde el país, de manera absoluta o condicional, o desde o hacia algún país, territorio o lugar fuera de Malasia. UN ويجري التقيُّد كذلك بقائمة للمواد المحظورة، بما في ذلك الأسلحة وغيرها من المواد الخطرة، بموجب قانون الجمارك لعام 1967 الذي يخول وزير المالية صلاحية الحظر المطلق أو المشروط لاستيراد أو تصدير المواد المحددة من أو إلى أي بلد أو إقليم أو مكان محدد خارج ماليزيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more