Paralelamente es esencial desarrollar la capacidad de las comunidades económicas regionales y facilitarles los recursos humanos y financieros necesarios. | UN | وفي الوقت نفسه، هناك حاجة حيوية لبناء قدرات الجماعات الاقتصادية الإقليمية وتزويدها بالموارد البشرية والمالية اللازمة. |
Este proceso, financiado por la Fundación Gates, tiene el propósito de ayudar a las comunidades económicas regionales a fomentar su capacidad. | UN | وتهدف هذه العملية التي تمولها مؤسسة غيتس، إلى تمكين الجماعات الاقتصادية الإقليمية من بناء قدراتها في ذلك الصدد. |
También requiere una coordinación más sólida con las comunidades económicas regionales para aumentar las sinergias con el sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويتطلب أيضا المزيد من التنسيق القوي مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية من أجل تعزيز أوجه التآزر مع منظومة الأمم المتحدة. |
las comunidades económicas regionales de África están unificando y armonizando cada vez más las políticas y los programas entre sí. | UN | وأصبحت الجماعات الاقتصادية الإقليمية في أفريقيا تتجه بصورة متزايدة نحو توحيد ومواءمة السياسات والبرامج في ما بينها. |
viii) El apoyo a las comunidades económicas y las instituciones científicas y tecnológicas subregionales y regionales; | UN | ' ٨ ' دعم الجماعات الاقتصادية دون اﻹقليمية واﻹقليمية، وكذلك المؤسسات التكنولوجية والعلمية، اﻹقليمية منها ودون اﻹقليمية؛ |
Se ha iniciado la primera etapa, de cinco años, que estará dedicada a reforzar las comunidades económicas subregionales. | UN | وقد بدأت مرحلة السنوات الخمس اﻷولى، التي ستكرس لتدعيم الجماعات الاقتصادية دون اﻹقليمية. |
Debe observarse que las comunidades económicas regionales africanas tienen programas y proyectos bien elaborados, que si son aplicados contribuirán al establecimiento de una base sólida para la integración económica de África. | UN | وينبغي ملاحظة أن الجماعات الاقتصادية الاقليمية الافريقية لديها برامج ومشاريع معدة إعدادا جيدا من شأنها، لو نفذت، أن تسهم في إقامة أساس متين للتكامل الاقتصادي لافريقيا. |
Estudios de viabilidad sobre la creación de mecanismos de autofinanciación para las comunidades económicas regionales | UN | إجراء دراسات جدوى بشأن إنشاء آليات للتمويل الذاتي في الجماعات الاقتصادية اﻹقليمية |
A la larga se tratarán todas las comunidades económicas regionales. | UN | وفي نهاية المطاف، سيتم تغطية جميع الجماعات الاقتصادية اﻹقليمية. |
Pidió a la UNCTAD que, en colaboración con las comunidades económicas regionales, realizara más estudios sobre el comercio intrarregional en África con el fin de determinar sus posibilidades de expansión; | UN | وطلب إلى الأونكتاد أن يعمد، بالتعاون مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية، إلى إجراء مزيد من الدراسات عن التجارة الأقاليمية في أفريقيا بغية تحديد إمكانات زيادة توسيعها؛ |
las comunidades económicas regionales participaron activamente en la elaboración del plan, en la preparación de documentos de proyecto y en las consultas subregionales. | UN | وتشارك الجماعات الاقتصادية الإقليمية بنشاط في وضع الخطة وفي إعداد وثائق المشاريع وفي المشاورات على أساس دون إقليمي. |
las comunidades económicas regionales han comenzado a reestructurar sus actividades para reflejar las prioridades de la NEPAD en sus programas de desarrollo. | UN | وبدأت الجماعات الاقتصادية الإقليمية في إعادة هيكلة أنشطتها لكي تبرز أولويات الشراكة الجديدة في برامج عملها. |
La Unión Africana, junto con las comunidades económicas regionales, está comprometida a enfrentar los desafíos del continente. | UN | والاتحاد الأفريقي، إلى جانب الجماعات الاقتصادية الإقليمية، ملتزم بالتصدي للتحديات التي تواجهها القارة. |
Pidió a la UNCTAD que, en colaboración con las comunidades económicas regionales, realizara más estudios sobre el comercio intrarregional en África con el fin de determinar sus posibilidades de expansión; | UN | وطلب إلى الأونكتاد أن يعمد، بالتعاون مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية، إلى إجراء مزيد من الدراسات عن التجارة الأقاليمية في أفريقيا بغية تحديد إمكانات زيادة توسيعها؛ |
Pidió a la UNCTAD que, en colaboración con las comunidades económicas regionales, realizara más estudios sobre el comercio intrarregional en África con el fin de determinar sus posibilidades de expansión; | UN | وطلب إلى الأونكتاد أن يعمد، بالتعاون مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية، إلى إجراء مزيد من الدراسات عن التجارة الأقاليمية في أفريقيا بغية تحديد إمكانات زيادة توسيعها؛ |
Estos proyectos, que tienen un alcance principalmente subregional surgieron de las comunidades económicas regionales y serán ejecutados por ellas. | UN | وهذه المشاريع مستمدة من الجماعات الاقتصادية الإقليمية التي ستتولى تنفيذها. |
La función de las comunidades económicas regionales en la aplicación de la NEPAD | UN | دور الجماعات الاقتصادية الإقليمية في تنفيذ الشراكة الجديدة |
En todas las comunidades económicas regionales a las que se han asignado fondos, la facilitación del transporte de tránsito representa una parte sustancial de las actividades previstas. | UN | وفي جميع الجماعات الاقتصادية الإقليمية التي خصصت لها أموال، عزى الجزء الأكبر من الأنشطة المخططة إلى تيسير النقل العابر. |
En el informe del Secretario General se señala el papel de las comunidades económicas regionales en la aplicación de la NEPAD. | UN | ويشير تقرير الأمين العام إلى دور الجماعات الاقتصادية الإقليمية في تنفيذ الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا. |
Se considera que las propias comunidades económicas regionales constituyen a la vez los cimientos y los elementos constitutivos de la comunidad económica Africana. | UN | وهناك إدراك بأن الجماعات الاقتصادية الإقليمية تشكل هي نفسها ركائز ولبنات الجماعة الاقتصادية الأفريقية. |
Según el Plan de Acción, las comisiones económicas regionales evaluarán los planes de cada uno de los países para ver si se ajustan al plan continental y también supervisarán su ejecución. | UN | ووفقا للخطة، ستقوم الجماعات الاقتصادية الإقليمية بتقييم كل خطة قطرية بغرض مواءمتها مع الخطة القارية، وستقوم أيضا برصد تنفيذ الخطط القطرية. |
Abundan las organizaciones de la sociedad civil en grupos económicos, sindicalistas y otros grupos sociales. | UN | فأصبحت المنظمات في المجتمع المدني وافرة في الجماعات الاقتصادية والنقابات العمالية وغيرها من التجمعات الاجتماعية. |
:: Coordinación entre los comités económicos regionales y otras instituciones; | UN | :: التنسيق بين الجماعات الاقتصادية الإقليمية والمؤسسات الأخرى |
No obstante, se reveló que en las CER se sabía poco de la labor del MCR y sus grupos temáticos. | UN | واكتشفوا مع ذلك قلة معرفة الجماعات الاقتصادية الإقليمية بعمل آلية التنسيق الإقليمية والمجموعات التابعة لها. |
Se confía en que esas comunidades económicas regionales (CER) sirvan como bloques de construcción para la configuración de una comunidad económica Africana antes de 2025. | UN | ويُتوقع أن تضطلع هذه الجماعات الاقتصادية الإقليمية بدور اللبنات المؤسِّسة لتشكيل جماعة اقتصادية أفريقية على مستوى القارة بحلول عام 2025. |