El Grupo debía recabar aportaciones de los grupos principales en todas las actividades de su programa de trabajo. | UN | وينبغي للفريق أن يلتمس مدخلات من الجماعات الرئيسية في كافة اﻷنشطة الواردة في برنامج عمله. |
Dicha vigilancia y evaluación debían realizarse en consulta con los grupos principales. | UN | وهذا الرصد والتقييم ينبغي الاضطلاع بهما في إطار التشاور مع الجماعات الرئيسية. |
Se prepararán estudios e informes analíticos para evaluar los progresos alcanzados en la aplicación del Programa 21 a nivel internacional y nacional y a nivel de los grupos principales. | UN | وسيجري إعداد دراسات وتقارير تحليلية لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، على الصعيدين الدولي والوطني، بما في ذلك على صعيد الجماعات الرئيسية. |
Aparentemente, algunas de esas personas no están afiliadas con ninguno de los principales grupos antigubernamentales. | UN | وأفيد بأن بعض أولئك الأفراد لا يرتبطون بأية جماعة من الجماعات الرئيسية المناهضة للحكومة. |
las Fuerzas Armadas Centroafricanas y la gendarmería siguen ocupando puestos de mando en algunos de los principales grupos antibalaka. | UN | جمهورية أفريقيا الوسطى ما زالوا في المناصب القيادية داخل بعض الجماعات الرئيسية للمتصدِّين لحمَلة السواطير. |
Es necesario examinar nuevas formas de gobierno que reflejen la mayor responsabilidad de los grupos importantes. | UN | وينبغي متابعة النظر في أشكال جديدة من أساليب الحكم واﻹدارة تمثل زيادة مسؤولية الجماعات الرئيسية وإخضاعها للمساءلة. |
El Foro alentó a los grupos principales a que aportaran contribuciones a todas las actividades de su programa de trabajo. | UN | وقد شجع المنتدى على تقديم الجماعات الرئيسية مساهمات في جميع اﻷنشطة التي يتضمنها برنامج عمله. |
Se sugirió que los grupos principales llevasen a cabo un análisis de la eficacia de las iniciativas voluntarias en la promoción del desarrollo sostenible. | UN | واقتُرح قيام الجماعات الرئيسية بتحليل لفعالية المبادرات الطوعية في تعزيز التنمية المستدامة. |
Se prepararán estudios e informes analíticos para evaluar los progresos alcanzados en la ejecución del Programa 21 a nivel internacional y nacional y a nivel de los grupos principales. | UN | وسيجري إعداد دراسات وتقارير تحليلية لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، على الصعيدين الدولي والوطني، بما في ذلك على صعيد الجماعات الرئيسية. |
El Foro alentó a los grupos principales a que aportaran contribuciones a todas las actividades de su programa de trabajo. Español Página | UN | وقد شجع المنتدى على أن تقدم الجماعات الرئيسية مساهمات في جميع اﻷنشطة التي يتضمنها برنامج عمله. |
También se apuntó que un pacto sobre el turismo sostenible, con la participación de los grupos principales, podría servir para mejorar el comportamiento de los turistas. | UN | كما رئي أن وضع ميثاق للسياحة المستدامة، بمشاركة الجماعات الرئيسية يمكن أن يرتقي بمعايير سلوك السائحين. |
El Foro alienta a los grupos principales a que efectúen aportes a todas las actividades de su programa de trabajo. | UN | ويشجع المنتدى الجماعات الرئيسية على أن تقدم مساهمات في جميع الأنشطة التي يتضمنها برنامج عمله. |
Durante el Segundo Foro Mundial del Agua (La Haya, 2000), se reconoció a las mujeres como uno de los grupos principales. | UN | وفي المنتدى العالمي الثاني للمياه الذي عقد في لاهاي في عام 2000، اعتُرف بالنساء كإحدى الجماعات الرئيسية. |
12. los grupos principales y la sociedad civil desempeñan un importante papel en el fomento de la capacidad de adaptación: | UN | 12 - وتضطلع الجماعات الرئيسية والمجتمع المدني بدور هام في بناء القدرة على الانتعاش بواسطة ما يلي: |
A. Experiencias de los grupos principales y las organizaciones no gubernamentales | UN | ألف - خبرات الجماعات الرئيسية والمنظمات غير الحكومية |
El Departamento de Información Pública debe mantenerse al día en materia de adelantos tecnológicos a fin de distribuir información a los principales grupos a los que se orienta la labor de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي لﻹدارة أن تواكب التطورات في التكنولوجيا الحديثة بحيث تنشر المعلومات على الجماعات الرئيسية التي تستهدفها اﻷمم المتحدة. |
Aunque las mujeres no son uno de los principales grupos enfocados, el tema del género está presente de modo transversal dentro de los principales grupos enfocados. | UN | ورغم أن المرأة لا تندرج في أي من الجماعات الرئيسية المستهدفة، فإن المسألة الجنسانية حاضرة بشكل شامل داخل الجماعات الرئيسية المستهدفة. |
Las personas que sufren formas múltiples e interrelacionadas de discriminación suelen ser especialmente vulnerables al desplazamiento arbitrario y no es casual que las minorías étnicas y, en algunos países, las poblaciones indígenas estén entre los principales grupos afectados por el desplazamiento interno. | UN | وغالبا ما يكون الأشخاص الذين يواجهون أشكالا متنوعة ومتقاطعة من التمييز عرضة، بشكل خاص، للتشريد التعسفي، وليس من الصدفة أن تكون الأقليات العرقية، وفي بعض البلدان، الشعوب الأصلية، من بين الجماعات الرئيسية المتضررة من التشرد الداخلي. |
Actividades de mentalización pública, educación y divulgación en beneficio de grupos importantes | UN | الوعي العام والتثقيف والوصول إلى الجماعات الرئيسية |
Declaraciones y debates interactivos incluso con representantes de los grupos importantes | UN | بيانات ومناقشات تفاعلية تضم ممثلي الجماعات الرئيسية |
Entre ellos había 17 grupos importantes, a cada uno de los cuales se invitó a enviar 5 delegados. | UN | وقد شملت كل الجماعات الرئيسية المشاركة في وقف إطلاق النار وعددها 17 جماعة، والتي دعي كل منها إلى إيفاد خمسة مندوبين. |
10. Instamos a que el período extraordinario de sesiones sea dedicado también a determinar y promover otras medidas para la participación de los grupos más importantes en la ejecución del Programa 21; | UN | ٠١ - نحث أيضا على أن تستخدم الدورة الاستثنائية لتحديد وتعزيز ما يتخذ من تدابير ﻹشراك الجماعات الرئيسية في تنفيذ جدول أعمال القرن ١٢؛ |
Si queremos lograr un resultado que se ajuste a los intereses de todos los grandes grupos dentro de las Naciones Unidas, lo que necesitamos ahora no es una votación divisiva o precipitada, sino una decisión sensata para iniciar un proceso que nos lleve a ese resultado. | UN | وإذا أريد لنا أن نحقق نتيجة يمكن أن تفي بمصالح كل الجماعات الرئيسية في الأمم المتحدة. فالمطلوب الآن ليس إجراء تصويت حاسم أو آمر وإنما اتخاذ قرار حكيم للبدء في عملية تحقيق تلك النتيجة. |
principales grupos somalíes que participaron en la Conferencia de Eldoret | UN | الجماعات الرئيسية المشاركة في مؤتمر الدوريت للسلام |