grupos armados no estatales que se convirtieron en fuerzas de guardia de fronteras | UN | الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة التي تحوّلت إلى قوات لحرس الحدود |
Esos informes implican al Tatmadaw y a algunos grupos armados no estatales. Tatmadaw Kyi | UN | وتفيد هذه التقارير بتورط الجيش الوطني لميانمار وعدد من الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة. |
Declaración del Presidente dirigida a los grupos armados no estatales de Myanmar | UN | بيان من رئيس الفريق العامل إلى الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة في ميانمار |
Reclutamiento por grupos armados no estatales | UN | التجنيد على يد الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة |
El Gobierno tampoco ha tomado medidas para declarar delito el reclutamiento y la utilización de niños por grupos armados no estatales. | UN | ولم تتخذ الحكومة أيضا خطوات لتجريم تجنيد الأطفال واستخدامهم من جانب الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة. |
La mayoría de las zonas de la región meridional siguen estando bajo el control de grupos armados no estatales. | UN | فمعظم مناطق الجنوب لا تزال تخضع لسيطرة الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة. |
grupos armados no estatales | UN | الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة في ميانمار |
grupos armados no estatales cometieron matanzas. | UN | وارتكبت الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة مجازر. |
Los rehenes tomados por grupos armados no estatales informaron de que habían sido sometidos a torturas físicas y psicológicas. | UN | وأفاد رهائن اختطفتهم الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة بأنهم تعرضوا للتعذيب الجسدي والنفسي. |
Los grupos armados no estatales han respondido disparando deliberadamente contra los agricultores que trabajan en los campos. | UN | وقد ردت الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة بتعمُّد استهداف المزارعين العاملين في الحقول. |
Reclutamiento y utilización de niños por grupos armados no estatales | UN | تجنيد الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة الأطفالَ واستخدامها لهم |
Hay algunos indicios de que grupos armados no estatales, como organizaciones insurgentes, están reclutando niños para el combate. | UN | 53 - وهناك بعض المؤشرات على تجنيد الأطفال كمقاتلين من قبل الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة مثل منظمات المتمردين. |
Algunas organizaciones no gubernamentales de promoción de los derechos humanos examinan en particular en su documentación las violaciones cometidas por las fuerzas de seguridad del Estado y optan por no investigar los actos cometidos por grupos armados no estatales. | UN | وتركز بعض المنظمات غير الحكومية التي تُعنى بحقوق الإنسان على توثيق الانتهاكات التي ترتكبها قوات الأمن التابعة للدولة، مؤثِرةً عدمَ النظر في الأعمال التي ترتكبها الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة. |
40. En el informe también se aborda el uso de ciertos tipos de minas por grupos armados no estatales. | UN | 40 - وأشار إلى أن التقرير تناول أيضاً استخدام الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة أنواعاً معينة من الألغام. |
19. Sírvanse informar al Comité de las medidas adoptadas por el Estado parte para impedir el reclutamiento de niños en grupos armados no estatales. | UN | 19- يرجى إبلاغ اللجنة عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمنع تجنيد الأطفال في الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة. |
Aunque la mayoría de los nuevos agentes desarrollan actividades en Mogadiscio, un número apreciable de ellos trabaja también en zonas controladas por grupos armados no estatales. | UN | وفي حين تعمل معظم الأطراف الجديدة الآن في مقديشو، فإن عددا منها يعمل الآن أيضا في المناطق الخاضعة لسيطرة الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة. |
La mayoría de las personas necesitadas reside en zonas fuera del control de los grupos armados no estatales que figuran en las listas de las resoluciones del Consejo de Seguridad. | UN | ويقيم غالبية الأشخاص المحتاجين في مناطق تخضع لسيطرة الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة الواردة أسماؤها في قراري مجلس الأمن. |
Si bien en la mayor parte de los casos no fue posible determinar los motivos, se sospechó de la existencia de un fuerte nexo entre los casos de secuestros de niños y la financiación de las actividades de grupos armados no estatales en el Iraq. | UN | ورغم تعذر التحقق من دوافع معظم الحوادث، إلا أنه يُشتبه في وجود صلة قوية بين حالات اختطاف الأطفال وتمويل أنشطة الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة في العراق. |
En asociación con el equipo de las Naciones Unidas en el país, la misión estudiará las maneras de trabajar con los grupos armados no estatales para que colaboren en la protección de los niños. | UN | وستضطلع البعثة بالشراكة مع فريق الأمم المتحدة القطري، باستكشاف سبل العمل مع الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة دعما لحماية الطفل. |
Extensos sectores del país, incluidas provincias enteras y partes importantes de Saná y Ta ' izz, parecen estar bajo el control parcial o total de grupos armados no estatales. | UN | ويبدو أن مناطق واسعة من البلد، بما فيها محافظات بكاملها وأجزاء كبيرة من صنعاء وتعز، واقعة جزئياً أو كلياً تحت سيطرة الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة. |