La Asamblea General alentaría también a la comunidad internacional a apoyar la aplicación de la Convención de la CEDEAO sobre armas pequeñas y armas ligeras, municiones y otros materiales conexos. | UN | كما تشجع الجمعية العامة المجتمع الدولي على دعم تنفيذ اتفاقية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها والمواد الأخرى ذات الصلة. |
Ratificación por la Asamblea Nacional de la Convención de la CEDEAO sobre armas pequeñas y armas ligeras. | UN | مصادقة الجمعية الوطنية على اتفاقية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Exhortando al Gobierno de Côte d ' Ivoire a que ratifique y aplique la Convención de la CEDEAO sobre armas pequeñas y armas ligeras, municiones y otros materiales conexos, | UN | وإذ يهيب بالحكومة الإيفوارية إلى أن تصدق على اتفاقية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها وغيرها من المواد ذات الصلة، |
La Asamblea Legislativa ha ratificado la Convención de la CEDEAO sobre las Armas Pequeñas y las Armas Ligeras, sus Municiones y Otros Materiales Conexos, que prohíbe las transferencias de armas pequeñas y armas ligeras y el material conexo desde o a través del territorio de los Estados partes, a menos que se conceda una exención. | UN | وصدقت الهيئة التشريعية على اتفاقية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها وغيرها من المواد ذات الصلة، وهي اتفاقية تحظر عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وما يتصل بها من مواد إلى أراضي الدول الأطراف أو عبرها ما لم يمنح إعفاء بشأنها. |
- La Convención de la CEDEAO sobre las Armas Pequeñas y las Armas Ligeras, sus Municiones y Otros Materiales Conexos, aprobada en Abuja el 14 de junio de 2006; | UN | - اتفاقية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها وغيرها من المواد ذات الصلة، المعتمدة في أبوجا، في 14 حزيران/يونيه 2006؛ |
Exhortando al Gobierno de Côte d ' Ivoire a que ratifique y aplique la Convención de la CEDEAO sobre armas pequeñas y armas ligeras, municiones y otros materiales conexos, | UN | وإذ يهيب بالحكومة الإيفوارية إلى أن تصدق على اتفاقية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها وغيرها من المواد ذات الصلة، |
Preparó además el proyecto de un extenso plan de acción para la aplicación de la Convención de la CEDEAO sobre armas pequeñas y armas ligeras, con el apoyo de la Comisión Europea y el Gobierno del Canadá. | UN | كما أنها وضعت مشروع خطة عمل شاملة لتنفيذ اتفاقية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وذلك بدعم من المفوضية الأوروبية وحكومة كندا. |
La Convención de la CEDEAO sobre armas pequeñas entró en vigor el 29 de septiembre de 2009. | UN | 122 - وقد بدأ نفاذ اتفاقية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المتعلقة بالأسلحة الصغيرة في 29 أيلول/سبتمبر 2009. |
Además, la Oficina ha comenzado la cooperación conjunta con la CEDEAO para abordar el comercio ilícito de armas pequeñas en África occidental y ayudar en la redacción de una convención de la CEDEAO sobre armas pequeñas. | UN | وفضلا عن ذلك، شرع المكتب في عملية تعاون مشتركة مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، بغية التصدي للاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة في غرب أفريقيا، وساعد في إعداد اتفاقية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المتعلقة بالأسلحة الصغيرة. |
Actualmente, la Embajada de los Estados Unidos espera la confirmación de la Comisión de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) de que se ha concedido también para ese envío una excepción a la Convención de la CEDEAO sobre armas pequeñas y armas ligeras, municiones y otros materiales conexos. | UN | وفي الوقت الراهن، لا تزال الولايات المتحدة تنتظر تأكيدا من مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بأن استثناء من اتفاقية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها والمواد الأخرى ذات الصلة، قد مُنح أيضا من أجل هذه الشحنة. |
En la Convención de la CEDEAO sobre armas pequeñas y armas ligeras, que mi país ratificó y que entró en vigor el 30 de septiembre de 2009, se comprometieron expresamente a hacerlo. | UN | ولقد أعربت عن التزامها بالقيام بذلك في اتفاقية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، التي قام بلدي بالتصديق عليها ودخلت حيز النفاذ في 30 أيلول/سبتمبر 2009. |
Un tratado firme sobre el comercio de armas estaría en consonancia con el espíritu de la Convención de la CEDEAO sobre armas pequeñas y armas ligeras, municiones y otros materiales conexos, que nuestros 15 jefes de Estado y de Gobierno aprobaron en Abuja (Nigeria), el 14 de junio de 2006. | UN | إن إبرام معاهدة قوية لتجارة الأسلحة يتفق مع روح اتفاقية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها وغيرها من المواد ذات الصلة، التي اعتمدها رؤساء دولنا وحكوماتنا الـ 15 في أبوجا، نيجيريا، في 14 حزيران/يونيه 2006. |
También se informó de que 11 de los 15 Estados habían ratificado la Convención de la CEDEAO sobre armas pequeñas y armas ligeras, municiones y otros materiales conexos, que entró en vigor el 29 de septiembre de 2009. | UN | وأفادت التقارير أيضا أن 11 من أصل 15 دولة صدقت على اتفاقية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها والمواد الأخرى ذات الصلة التي دخلت حيز النفاذ في 29 أيلول/سبتمبر 2009. |
La Convención de la CEDEAO sobre armas pequeñas y armas ligeras, municiones y otros materiales conexos entró en vigor el 29 de septiembre de 2009 tras su ratificación por el undécimo de sus 15 Estados miembros. | UN | لقد دخلت اتفاقية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها والمواد الأخرى ذات الصلة حيز النفاذ في 29 أيلول/سبتمبر 2009 في أعقاب تصديق الدولة الحادية عشرة عليها من أصل دولها الأعضاء الـ 15. |
13. Acoge con beneplácito la decisión del Gobierno de Côte d ' Ivoire de ratificar la Convención de la CEDEAO sobre armas Pequeñas y Armas Ligeras, Municiones y Otros Materiales Conexos, y alienta a los agentes pertinentes a que proporcionen asistencia técnica al Gobierno de Côte d ' Ivoire para su aplicación; | UN | 13 - يرحب بقرار حكومة كوت ديفوار التصديق على اتفاقية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها وغيرها من المواد ذات الصلة، ويشجع الأطراف الفاعلة المعنية على تقديم المساعدة الفنية إلى حكومة كوت ديفوار من أجل تنفيذها؛ |
13. Acoge con beneplácito la decisión del Gobierno de Côte d ' Ivoire de ratificar la Convención de la CEDEAO sobre armas Pequeñas y Armas Ligeras, Municiones y Otros Materiales Conexos, y alienta a los agentes pertinentes a que proporcionen asistencia técnica al Gobierno de Côte d ' Ivoire para su aplicación; | UN | 13 - يرحب بقرار حكومة كوت ديفوار التصديق على اتفاقية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها وغيرها من المواد ذات الصلة، ويشجع الأطراف الفاعلة المعنية على تقديم المساعدة الفنية إلى حكومة كوت ديفوار من أجل تنفيذها؛ |
De tal manera, el 14 de junio de 2006, en Abuja, los Jefes de Estado o de Gobierno aprobaron la Convención de la CEDEAO sobre las Armas pequeñas y las armas ligeras, sus municiones y otros materiales conexos. | UN | ولذلك اعتمد رؤساء الدول أو الحكومات في أبوجا في 14 حزيران/يونيه 2006 اتفاقية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها والمواد الأخرى ذات الصلة. |
Se trata de un paso fundamental en lo que respecta al cumplimiento de la Convención de la CEDEAO sobre las Armas Pequeñas y las Armas Ligeras y el fortalecimiento de las salvaguardias en materia del tráfico de armas y las armas ilícitas. | UN | وهذه خطوة حاسمة في طريق الامتثال لأحكام اتفاقية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وتعزيز الضمانات في ما يتصل بالاتجار غير المشروع بالأسلحة والأسلحة غير المشروعة. |
El Togo ha participado en la negociación de la Convención de la CEDEAO sobre las Armas Pequeñas y Armas Ligeras, en vigor desde el 29 de septiembre de 2009. | UN | شاركت توغو في التفاوض بشأن اتفاقية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي دخلت حيز النفاذ في 29 أيلول/سبتمبر 2009. |
Siete países de África occidental, de los ocho necesarios, han ratificado hasta ahora la Convención de la CEDEAO sobre las Armas pequeñas y ligeras, sus municiones y material conexo, y han depositado sus instrumentos de ratificación en poder de la Comisión de la CEDEAO. | UN | 20 - وصَدّقت سبعة بلدان في غرب أفريقيا حتى الآن، من أصل الثمانية اللازمة، على ' ' اتفاقية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها والمواد الأخرى ذات الصلة``، وأودعت صكوك التصديق لدى لجنة الجماعة. |
También se hará lo posible para apoyar a los países de la región a fin de que apliquen plenamente la Convención de la CEDEAO sobre las Armas Pequeñas y las Armas Ligeras, sus Municiones y Otros Materiales Conexos (Mecanismo de Acción para la Coordinación sobre Armas Pequeñas); | UN | وستبذل أيضا جهود لدعم بلدان المنطقة في التنفيذ الكامل لاتفاقية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها وغيرها من المواد ذات الصلة (آلية تنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة)؛ |