"الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في" - Translation from Arabic to Spanish

    • la CEEAC en
        
    • la CEEAC a
        
    • la CEEAC para
        
    Participación de la CEEAC en las actividades de la CEPA UN إشراك الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في أنشطة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    iii) Participación de la CEEAC en el Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas y el instrumento normalizado de presentación de informes sobre los gastos militares; UN ' 3` مشاركة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، وفي نظام الأمم المتحدة الموحد للإبلاغ عن النفقات العسكرية؛
    Las Naciones Unidas prestan apoyo a la mediación dirigida por la CEEAC en la República Centroafricana. UN وتدعم الأمم المتحدة الوساطة التي تقودها الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Asimismo siguió cooperando y colaborando con la secretaría de la CEEAC en cuestiones de interés común, en particular las relacionadas con la paz y la seguridad. UN كما واصلت التعاون مع أمانة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في المسائل ذات الاهتمام المشترك للجنة، ولا سيما بشأن المسائل المتعلقة بالسلام والأمن.
    - La contribución de la CEEAC a la asistencia y la observación de las actividades electorales de los Estados miembros; UN - مساهمة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في مساعدة ورصد الأنشطة الانتخابية للدول الأعضاء؛
    Asimismo acogió con beneplácito la misión de información enviada por la CEEAC en marzo de 2004. UN وأشادت أيضا بالبعثة الإعلامية التي أوفدتها الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في آذار/مارس 2004.
    IX. Informe sobre las actividades de la secretaría de la CEEAC en las esferas de la paz y la seguridad UN 9 - تقرير عن أنشطة أمانة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في مجالي السلم والأمن
    IX. Informe sobre las actividades de la secretaría de la CEEAC en las esferas de la paz y la seguridad UN تاسعا - تقرير عن أنشطة أمانة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في مجالي السلم والأمن
    - La prestación de apoyo a las medidas de la CEEAC en materia de diplomacia y prevención de conflictos. UN - تقديم دعم للأعمال التي تضطلع بها الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في مجالي الدبلوماسية ومنع نشوب الصراعات.
    El Departamento de Asuntos de Desarme actúa como secretaría del Comité y colabora estrechamente con los Estados miembros de la subregión y con la secretaría de la CEEAC en Libreville. UN وتعمل إدارة شؤون نزع السلاح بوصفها أمانة للجنة، وهي تعمل على نحو وثيق مع الدول أعضاء المنطقة دون الإقليمية، وأيضا مع أمانة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في ليبرفيل.
    Participación de la CEEAC en el Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas y el instrumento normalizado de presentación de informes sobre los gastos militares UN مشاركة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وفي النظام الموحد للإبلاغ عن النفقات العسكرية
    iii) Participación de la CEEAC en el Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas y en el instrumento normalizado de presentación de informes sobre los gastos militares; UN ' 3` مشاركة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وفي النظام الموحد للإبلاغ عن النفقات العسكرية؛
    iii) Participación de la CEEAC en el Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas y en el instrumento normalizado de presentación de informes sobre los gastos militares UN ' 3` مشاركة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وفي الصك الموحد للإبلاغ عن النفقات العسكرية
    Por otra parte, la reunión adoptó el tema de la mediación en África Central y examinó los medios de fortalecer la capacidad de la CEEAC en este ámbito con el apoyo del Departamento de Asuntos Políticos de la Secretaría. UN وبالإضافة إلى ذلك، بحث الاجتماع موضوع الوساطة في وسط أفريقيا وناقش سبل تعزيز قدرات الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في هذا المجال بدعم من إدارة الشؤون السياسية التابعة للأمانة العامة.
    - Prestar asistencia a la CEEAC en la revisión del Tratado constitutivo de esa Comunidad, en particular con miras a la integración del COPAX; UN - تقديم اللجنة مساعدتها إلى الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في مجال تنقيح المعاهدة المؤسسة للجماعة، ولا سيما من أجل أخذ إدماج مجلس السلام واﻷمن لوسط أفريقيا في الاعتبار؛
    Sin embargo, la reunión se celebró posteriormente bajo los auspicios de la CEEAC en Malabo (Guinea Ecuatorial), del 19 al 22 de junio. UN غير أن هذا الاجتماع عقد في موعد لاحق تحت رعاية الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في مالابو، غينيا الاستوائية، في الفترة من 19 إلى 22 حزيران/يونيه.
    La Comisión Económica para África, conjuntamente con la OUA, prestó servicios en las negociaciones que condujeron a la creación de la CEEAC en 1983. UN 30- أدارت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، بالاشتراك مع منظمة الوحدة الأفريقية، المفاوضات التي أدت إلى إنشاء الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في عام 1983.
    Las actividades que se acaba de describir pueden ser ejecutadas en el plano nacional, bilateral y subregional gracias al esfuerzo concertado y armonizado de los Estados miembros de la CEEAC, en un marco institucional que tomaría la forma de una dependencia específica sobre armas pequeñas y armas ligeras, con sede en la Secretaría General de la Comunidad. UN يمكن تنفيذ الأنشطة التي سيتم سردها على الصعيد الوطني والثنائي ودون الإقليمي بفضل الجهد المشترك والمنسق للدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في داخل إطار مؤسسي يأخذ شكل وحدة نوعية معنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة تقام داخل الأمانة العامة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.
    También expresó su esperanza de que el Consejo de Seguridad considerara seriamente la inclusión de los Estados miembros de la CEEAC en la próxima Conferencia Internacional de Paz, Seguridad, Democracia y Desarrollo en la Región de los Grandes Lagos. UN كما أعربت عن أملها في أن ينظر مجلس الأمن جديا في إشراك جميع الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في المؤتمر الدولي المقبل بشأن السلام والأمن والديمقراطية والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى.
    El Centro ayudó a la CEEAC a elaborar el marco técnico necesario para la educación de los votantes, la supervisión de las elecciones y los preparativos para crear una red regional de parlamentarios. UN 39 - ساعد المركز الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في تصميم الإطار التقني اللازم لتوعية الناخبين، ومراقبة الانتخابات، وفي الإعداد لقيام شبكة إقليمية من البرلمانيين.
    El Comité elogió la importante función diplomática que había desempeñado la CEEAC para encontrar una solución para la crisis de la República Centroafricana. UN ورحبت اللجنة بالدور الدبلوماسي الهام الذي تضطلع به الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في الجهود الرامية إلى إيجاد حل للأزمة المستمرة في جمهورية أفريقيا الوسطى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more