La intervención del Gobierno se completa mediante acciones de las colectividades locales, iglesias, sindicatos y múltiples asociaciones y organizaciones no gubernamentales. | UN | ويستكمل تدخل الحكومة بأنشطة تقوم بها المجتمعات المحلية والكنائس والنقابات والعديد من الجمعيات والمنظمات غير الحكومية. |
Ley de asociaciones y organizaciones no gubernamentales | UN | القانون الخاص بتكوين الجمعيات والمنظمات غير الحكومية |
Esta ley tiene por finalidad proteger los derechos y la libertad de establecimiento de asociaciones y organizaciones no gubernamentales y reglamentar sus actividades. | UN | الغرض من هذا القانون هو حماية الحق في تكوين الجمعيات والمنظمات غير الحكومية وفي تنظيم أنشطتها. |
313. Además de la Ley constitucional de 1992, hay tres textos legislativos que rigen el desarrollo de las asociaciones y las ONG en Angola, a saber: | UN | 313- وبالإضافة إلى القانون الدستوري لعام 1992، يخضع تطوير أنشطة الجمعيات والمنظمات غير الحكومية في أنغولا لثلاثة نصوص تشريعية هي كما يلي: |
El Centro sigue ayudando al Ministerio del Interior a redactar un proyecto de ley que reglamentaría las asociaciones y las organizaciones no gubernamentales. | UN | يواصل المركز مساعدة وزارة الداخلية في إعداد مشروع قانون لتنظيم الجمعيات والمنظمات غير الحكومية. |
28. En diciembre de 2011, el Gobierno publicó su cuarta versión de la ley de asociaciones y ONG. | UN | 28- وفي كانون الأول/ديسمبر 2011، أصدرت الحكومة المسودة الرابعة من قانون الجمعيات والمنظمات غير الحكومية. |
El Relator Especial tomó nota de la estrategia del Ministerio de Educación de hacer participar a la sociedad civil estableciendo alianzas con las asociaciones y ONG locales del sector de la educación y de la promoción aparentemente excesiva de la enseñanza privada por parte de las autoridades. | UN | وأشار المقرر الخاص إلى استراتيجية وزارة التعليم الرامية إلى إشراك المجتمع المدني من خلال إقامة شراكات مع الجمعيات والمنظمات غير الحكومية المحلية في قطاع التعليم، وإلى تشجيع السلطات الذي يبدو مفرطاً للتعليم الخاص. |
241. En cuanto al artículo 6 de la Convención, los miembros del Comité lamentaron que ni en el informe ni en la presentación verbal hubiesen incluido estadísticas e información acerca de las denuncias, procesos y condenas en materia de discriminación racial. ¿Podían recurrir a los tribunales las asociaciones o las organizaciones no gubernamentales que defendían los derechos de los extranjeros y representaban sus intereses? | UN | ٢٤١ - وأشار أعضاء اللجنة الى المادة ٦ من الاتفاقية، فأعربوا عن أسفهم لعدم تضمين التقرير والمقدمة الشفوية إحصاءات ومعلومات عملية عن الشكاوى، والدعاوى واﻹدانات فيما يتعلق بالتمييز العنصري. وتساءلوا عما إذا كان في استطاعة الجمعيات والمنظمات غير الحكومية التي تدافع عن حقوق اﻷجانب وتمثل مصالحهم أن ترفع دعاوى قانونية. |
I.3.2. asociaciones y organizaciones no gubernamentales | UN | أوَّلاً-3-2 الجمعيات والمنظمات غير الحكومية |
Las asociaciones y organizaciones no gubernamentales que trabajan en la esfera de los derechos relacionados con el género también han recibido subvenciones gubernamentales. | UN | وأوضحت أن الجمعيات والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال الحقوق الجنسانية تتلقى أيضا منحا حكومية. |
Las actividades de las asociaciones y organizaciones no gubernamentales (ONG) podían ser objeto de medidas de vigilancia y restricciones. | UN | وقد تُرصد أنشطة الجمعيات والمنظمات غير الحكومية أو تقيد. |
Los Estados de habla francesa han demostrado que aceptan la crítica democrática y que participan en la tarea de reforzar la democracia favoreciendo el diálogo con la sociedad civil, en particular con las asociaciones y organizaciones no gubernamentales. | UN | وقد أثبتت الدول الناطقة بالفرنسية أنها تقبل النقد الديمقراطي وأنها تساهم في تعزيز الديمقراطية بتشجيع الحوار مع المجتمع المدني، ولا سيما الجمعيات والمنظمات غير الحكومية. |
18. asociaciones y organizaciones no gubernamentales. | UN | ٨١- الجمعيات والمنظمات غير الحكومية. |
Con miras al futuro, ha de contemplarse la posibilidad de crear una coordinación de las asociaciones y organizaciones no gubernamentales femeninas, así como la formación y la sensibilización de las mujeres con respecto a la vida pública y política. | UN | وفي مدى المنظور المستقبلي، يتعين مواجهة إنشاء تنسيق بين الجمعيات والمنظمات غير الحكومية النسائية، والتدريب والتوعية على الصعيد العام والسياسي بالنسبة للمرأة. |
asociaciones y organizaciones no gubernamentales | UN | الجمعيات والمنظمات غير الحكومية |
Los interlocutores sociales, empresas y sindicatos, así como las asociaciones y las ONG, tienen un papel decisivo en esta materia, trátese de la negociación de convenios colectivos o de códigos de buen comportamiento, de mediación y de buenos oficios, vale decir de acciones judiciales y de la intervención en calidad de amicus curiae. | UN | ويلعب الشركاء الاجتماعيون والمؤسسات والنقابات وكذلك الجمعيات والمنظمات غير الحكومية دورا هاما في هذه المسألة، سواء تعلق الأمر بالتفاوض لوضع اتفاقيات جماعية أو مدونات للسلوك الحسن، أو القيام بالوساطة والمساعي الحميدة، أو حتى اتخاذ إجراءات قضائية أو التدخل كصديق للمحكمة. |
a) La Ley No. 14/91, o Ley de asociaciones, sienta las bases del funcionamiento de las asociaciones y las ONG en Angola; | UN | (أ) القانون رقم 14/91، أو قانـون الجمعيات، يحدد أساس عمل الجمعيات والمنظمات غير الحكومية في أنغولا؛ |
2. Acciones de las asociaciones y las ONG en colaboración con el Gobierno | UN | 2- عمل الجمعيات والمنظمات غير الحكومية()بالتعاون مع الحكومة |
Se ha promulgado una ley sobre las asociaciones y las organizaciones no gubernamentales. | UN | جرى سن تشريع بشأن الجمعيات والمنظمات غير الحكومية. |
Hay que señalar que las cifras subestiman la realidad, puesto que no permiten incluir las numerosas actividades de animación que llevan a cabo las asociaciones y las organizaciones no gubernamentales; | UN | وجدير بالملاحظة أن هذه الأرقام دون الحقيقة، لأنه لا يراعى فيها الأنشطة العديدة التي قامت بها الجمعيات والمنظمات غير الحكومية في مجال الرسوم المتحركة؛ |
73. En Tracia hay una floreciente sociedad civil que incluye un gran número de asociaciones y ONG de la minoría musulmana que han sido registradas por los tribunales competentes y funcionan sin trabas, lo que les permite preservar, destacar y promover todos los aspectos de la vida cultural, educativa y económica de la minoría. | UN | 73- والمجتمع المدني في تراقيا نشط ويضم عدداً كبيراً من الجمعيات والمنظمات غير الحكومية للأقلية المسلمة، وهي منظمات مسجلة في المحاكم المختصة وتعمل دون عوائق، مما يتيح الحفاظ على جميع جوانب الحياة الثقافية والتعليمية والاقتصادية لهذه الأقلية وتسليط الضوء عليها وتعزيزها. |
Además, se alienta al Estado parte a que se asegure de la aplicación de un enfoque más coordinado de la distribución de recursos humanos, técnicos y financieros adecuados a las respectivas instituciones coordinadoras y de que se identifican estrategias para integrar las asociaciones y ONG que se ocupan de la infancia en las actividades de apoyo a la aplicación de la Convención. | UN | كما تشجع الدولة الطرف على ضمان اعتماد نهج أكثر تنسيقاً في تخصيص الموارد البشرية والفنية والمالية اللازمة لمؤسسات التنسيق ذات الصلة، وعلى وضع استراتيجيات لإدماج الجمعيات والمنظمات غير الحكومية المعنية بالطفل على نحو يدعم تنفيذ الاتفاقية. |
241. En cuanto al artículo 6 de la Convención, los miembros del Comité lamentaron que ni en el informe ni en la presentación verbal hubiesen incluido estadísticas e información acerca de las denuncias, procesos y condenas en materia de discriminación racial. ¿Podían recurrir a los tribunales las asociaciones o las organizaciones no gubernamentales que defendían los derechos de los extranjeros y representaban sus intereses? | UN | ٢٤١ - وأشار أعضاء اللجنة الى المادة ٦ من الاتفاقية، فأعربوا عن أسفهم لعدم تضمين التقرير والمقدمة الشفوية إحصاءات ومعلومات عملية عن الشكاوى، والدعاوى واﻹدانات فيما يتعلق بالتمييز العنصري. وتساءلوا عما إذا كان في استطاعة الجمعيات والمنظمات غير الحكومية التي تدافع عن حقوق اﻷجانب وتمثل مصالحهم أن ترفع دعاوى قانونية. |