"الجمعية البلدية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Asamblea Municipal
        
    Sr. Sulejman Sarajlic - Miembro de la Asamblea Municipal UN السيد سليمان سارايليتش عضو الجمعية البلدية
    Los miembros de la Asamblea Municipal consideraron que la actual situación económica era el principal obstáculo para el retorno. UN وأعرب أعضاء الجمعية البلدية عن اعتقادهم بأن الحالة الاقتصادية الراهنة تشكل عائقا كبيرا يحول دون عمليات العودة.
    Esos comités están compuestos principalmente por miembros de la Asamblea Municipal y representantes de la sociedad civil. UN وتتألف هذه اللجان بصورة رئيسية من أعضاء الجمعية البلدية وممثلي المجتمع المدني.
    El Vicepresidente remitirá esas cuestiones a la Asamblea Municipal para que reconsidere el acto o la decisión. UN ويحيل نائب الرئيس هذه المسائل إلى الجمعية البلدية قصد إعادة النظر في العمل أو القرار المعني.
    El número de miembros de la Asamblea Municipal varía en los distintos municipios según el número de habitantes, y su mandato es de cuatro años. UN ويختلف عدد أعضاء الجمعية البلدية باختلاف البلديات وفقاً لعدد السكان وتستمر ولايتها لفترة أربع سنوات.
    Sr. Hamdo Sefer - Miembro de la Asamblea Municipal UN السيد حمدو سفر عضو الجمعية البلدية
    - En Lipljane, se debió cerrar el edificio de la Asamblea Municipal debido a las amenazas de los terroristas albaneses. UN - في ليبليان، أغلق مبنى الجمعية البلدية بسبب تهديدات المتطرفين اﻷلبان.
    El mismo día, la Misión visitó la Asamblea Municipal de Pristina donde se reunió con diputados de varios partidos políticos. UN 54 - وفي اليوم نفسه، زارت البعثة الجمعية البلدية لبريشتينا حيث التقت مع نواب من مختلف الأحزاب السياسية.
    La única integrante serbia de la Asamblea Municipal se mostró pesimista respecto de los progresos alcanzados. UN 55 - وأعربت عضوة صربية واحدة من الجمعية البلدية عن تشاؤمها بشأن إحراز تقدم.
    En Kamenica, por ejemplo, los 11 antiguos representante serbios de Kosovo de la Asamblea Municipal formaron un equipo para seguir participando en los comités permanentes de la Asamblea. UN ففي كانيتشا، على سبيل المثال، شكل الأعضاء السابقون في الجمعية البلدية من صرب كوسوفو البالغ عددهم 11 عضوا فريقا يواصل المشاركة في اللجان الدائمة للجمعية البلدية.
    En Novo Brdo se consiguió superar un importante obstáculo político cuando la delegación local del Partido Democrático de Kosovo (PDK) decidió tomar parte en la Asamblea Municipal en la que eran mayoritarios los serbios de Kosovo. UN وجرى تذليل عقبة سياسية كبيرة في نوفو بردو حيث قرر الفرع المحلي لحزب كوسوفو الديمقراطي الانضمام إلى الجمعية البلدية ذات الأغلبية الصربية في كوسوفو.
    Los serbios de Kosovo desempeñaron un papel constructivo en la creación de un entorno favorable a que tanto el PDK como la Liga Democrática de Kosovo (LDK) participasen en la Asamblea Municipal. UN ولعب صرب كوسوفو دورا بناء في خلق بيئة إيجابية لكل من حزب كوسوفو الديمقراطي وعصبة كوسوفو الديمقراطية من أجل الانضمام إلى الجمعية البلدية.
    El puesto será desempeñado por el candidato perteneciente a una comunidad no mayoritaria que haya recibido el mayor número de votos en la lista abierta de candidatos a puestos en la Asamblea Municipal. UN ويشغل منصب نائب الرئيس المرشح الذي لا ينتمي لأغلبية والذي يحصل على أكبر عدد من الأصوات من القائمة المفتوحة للمرشحين لانتخابات الجمعية البلدية.
    Estará también encargado de examinar las denuncias de comunidades o sus miembros en el sentido de qué actos o decisiones de la Asamblea Municipal infringen sus derechos garantizados por la Constitución. UN ويتولى نائب الرئيس أيضا مسؤولية استعراض المطالبات المقدمة من الطوائف أو أفرادها بشأن انتهاك أعمال أو قرارات الجمعية البلدية لحقوقهم المكفولة دستوريا.
    Si la Asamblea Municipal decide no reconsiderar el acto o la decisión o el Vicepresidente, tras la reconsideración, cree que el resultado sigue constituyendo una infracción de un derecho garantizado por la Constitución, el Vicepresidente podrá remitir la cuestión directamente al Tribunal Constitucional, que podrá decidir si acepta o no la cuestión para su revisión. UN وإذا لم تشأ الجمعية البلدية إعادة النظر في العمل أو القرار، أو إذا اعتبر نائب الرئيس أن نتيجة إعادة النظر هذه لا تزال تشكل انتهاكا لحق مكفول دستوريا، جاز لنائب الرئيس إحالة المسألة مباشرة إلى المحكمة الدستورية التي قد تقرر قبول أو عدم قبول استعراض المسألة. اللامركزية
    El 15 de febrero de 1996, el Tribunal Económico de Belgrado revocó el registro del canal de televisión independiente Studio B como empresa privada y lo registró como empresa pública financiada por la Asamblea Municipal de Belgrado. UN ٦٢١ - وفي ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٦، ألغت المحكمة الاقتصادية لبلغراد تسجيل محطة التلفزيون المستقلة المسماة Studio B بوصفها شركة خاصة وسجلتها كشركة عامة تمولها الجمعية البلدية في بلغراد.
    El representante de más alto rango de las autoridades municipales actuales, junto con el representante local de más alto rango de los dos partidos que hubieran recibido el mayor número de votos en las elecciones que se celebraron en 1990 en los municipios de Bugojno, Vares, Stolac y Capljina, se encargarán de que la sesión de la Asamblea Municipal Transitoria y la elección de los funcionarios municipales se lleven a cabo como corresponde; UN ويتكفل أقدم ممثلي السلطات البلدية الحالية هو وأقدم الممثلين المحليين للحزبين الحاصلين على أكبر عدد من اﻷصوات في الانتخابات التي جرت عام ٩٩٠١ في بلديات بوغوجنو، وفاريس وستولاتش وكابلينيا، بإنجاح اجتماع الجمعية البلدية المؤقتة وانتخاب مسؤولي البلديات؛
    Sobre la base de las conversaciones entre la Asamblea Municipal de Usti nad Labem y el Comisionado designado por el Gobierno, Pavel Zarecky, la Asamblea de la Municipalidad decidió el 23 de noviembre de 1999 desmantelar el muro. UN وبناء على مباحثات أجريت بين الجمعية البلدية لمدينة أوستي ناد لابيم والمفوض بافل زاريسكي المعين من قبل الحكومة، قررت الجمعية البلدية في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 إزالة الجدار.
    la Asamblea Municipal de Vucitrn celebró una sesión extraordinaria para condenar la violencia y el principal funcionario ejecutivo de la municipalidad de Prizren y otros directores municipales visitaron a los serbios de Kosovo desplazados que estaban en un campamento de la KFOR para presentar sus disculpas por los ataques de que habían sido víctimas. UN وعقدت الجمعية البلدية لفوشيترن جلسة طارئة لإدانة العنف، وقام كبير الموظفين التنفيذيين في بلدية برزرين والمديرون البلديون الآخرون بزيارة صرب كوسوفو الذين نُقلوا إلى معسكر قوة كوسوفو للاعتذار لهم على ما تعرضوا له من اعتداءات.
    En uno de esos casos (Gjakovë/Djakovica), el Representante Especial del Secretario General formuló una decisión ejecutiva para dejar sin efecto las decisiones de la Asamblea Municipal UN وفي إحدى هذه الحالات (غياكوفه/ دياكوفيكا) أصدر الممثل الخاص للأمين العام قرارا إداريا لإبطال قرارات الجمعية البلدية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more