"الجمعية التأسيسية الوطنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la Asamblea Nacional Constituyente
        
    • la Asamblea Nacional Constituyente y
        
    • una Asamblea Nacional Constituyente
        
    Por ejemplo, la oficina de Bolivia está trabajando con la Organización Internacional del Trabajo (OIT) en la formulación de un proyecto cuyo principal objetivo es facilitar el diálogo entre las organizaciones indígenas, en el contexto de la Asamblea Nacional Constituyente. UN ففي بوليفيا، يعمل المكتب القطري مع منظمة العمل الدولية، لصياغة مشروع هدفه الأساسي تسهيل الحوار فيما بين منظمات الشعوب الأصلية في إطار الجمعية التأسيسية الوطنية.
    Sin embargo, sigue habiendo una serie de problemas, especialmente con respecto al carácter inclusivo del proceso que se está desarrollando y el apretado calendario para el establecimiento de la Asamblea Nacional Constituyente. UN ومع ذلك، ما زالت هناك عدة تحديات قائمة، ولا سيما فيما يتعلق بمسألتي الشمول في العملية الجارية وضيق الوقت المتاح لإنشاء الجمعية التأسيسية الوطنية.
    Acogiendo con beneplácito los considerables progresos realizados en los últimos doce meses con la celebración de la Asamblea Nacional Constituyente y la posterior aprobación por parte de esta de la Constitución provisional de Somalia, UN وإذ يرحب بالتقدم الكبير المحرز على مدى الأشهر الاثني عشر الماضية بانعقاد الجمعية التأسيسية الوطنية واعتمادها بعد ذلك للدستور الصومالي المؤقت،
    Acogiendo con beneplácito los considerables progresos realizados en los últimos doce meses con la celebración de la Asamblea Nacional Constituyente y la posterior aprobación por parte de esta de la Constitución provisional de Somalia, UN وإذ يرحب بالتقدم الكبير المحرز على مدى الأشهر الاثني عشر الماضية بانعقاد الجمعية التأسيسية الوطنية واعتمادها بعد ذلك للدستور الصومالي المؤقت،
    En febrero de 1987 se reunió una Asamblea Nacional Constituyente para redactar una nueva Constitución basada en principios democráticos y encaminada a asegurar los derechos y garantías individuales y colectivos. UN وفي شباط/فبراير ٧٨٩١ أنشئت الجمعية التأسيسية الوطنية لوضع مسودة دستور جديد يقوم على المبادئ الديمقراطية ويرمي الى كفالة الحقوق والضمانات الفردية والجماعية.
    El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) complementó esta labor prestando asesoramiento técnico al proceso de la Asamblea Nacional Constituyente y apoyo logístico y operacional. UN وأكمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي هذه الجهود عن طريق إسداء المشورة التقنية لعملية الجمعية التأسيسية الوطنية وتوفير الدعم اللوجستي والتشغيلي.
    Acogiendo con beneplácito los considerables progresos realizados en los últimos 12 meses con la celebración de la Asamblea Nacional Constituyente y la posterior aprobación por parte de esta de la Constitución Provisional de Somalia, UN وإذ يرحب بالتقدم الكبير المحرز على مدى الاثني عشر شهرا الماضية بانعقاد الجمعية التأسيسية الوطنية واعتمادها بعد ذلك للدستور الصومالي المؤقت،
    El resultado fue un comunicado de la sociedad civil somalí que tenía en cuenta las cuestiones de género, con una definición precisa del papel de las mujeres y de la cuota del 30% y la formulación de principios de la sociedad civil que tienen en cuenta las cuestiones de género en el proceso de selección de la Asamblea Nacional Constituyente, el Parlamento Federal Nacional y la formación de agrupaciones de mujeres. UN وأسفر ذلك عن إصدار بيان للمجتمع المدني في الصومال يراعي المنظور الجنساني ويحدّد دور المرأة وتمثيلها بنسبة 30 في المائة تحديدا واضحا؛ وعن وضع مجموعة مبادئ المجتمع المدني المراعية للمنظور الجنساني بشأن عملية اختيار أعضاء الجمعية التأسيسية الوطنية والبرلمان الاتحادي والتجمعات التشاورية النسائية.
    Tras 21 años de procesos de paz, la aprobación de la Constitución provisional de Somalia por parte de la Asamblea Nacional Constituyente marca el inicio de una nueva era. UN 86 - وبعد 21 سنة من عمليات السلام، تُشكِّل موافقة الجمعية التأسيسية الوطنية على الدستور المؤقت للصومال بداية لحقبة جديدة.
    Como bien saben los miembros del Consejo, el 25 de julio de 2012 los 135 líderes tradicionales seleccionaron a 825 delegados para formar parte de la Asamblea Nacional Constituyente, que aprobó la Constitución provisional el 1 de agosto de 2012. UN وكما يعلم المجلس، قام شيوخ القبائل الـ 135، في 25 تموز/يوليه 2012، باختيار 825 مندوبا لتشكيل الجمعية التأسيسية الوطنية التي اعتمدت الدستور المؤقت في 1 آب/أغسطس 2012.
    4. El proceso nacional constituyente desarrollado en 1999, luego de la respectiva consulta por intermedio de un referéndum nacional, dio como resultado la escogencia por el pueblo de sus integrantes, así como la posterior instalación de la Asamblea Nacional Constituyente. UN 4- وقد أفضت العملية الدستورية الوطنية التي نظمت في عام 1999 على أثر مشاورات أجريت عن طريق استفتاء وطني إلى اختيار الشعب لممثليه، فضلاً عن إنشاء الجمعية التأسيسية الوطنية لاحقاً.
    Antes, entre otras funciones, Secretario Privado del Ministerio de Educación, Asesor de la Asamblea Nacional Constituyente y Asesor (Consejería Constitución) de la Presidencia. UN وقد شملت مناصبه السابقة العمل كأمين خاص في وزارة التعليم، ومستشار لدى الجمعية التأسيسية الوطنية ومستشار (لشؤون المجلس الاستشاري المعني بالدستور) في رئاسة الجمهورية.
    La representación de las mujeres en la Asamblea Nacional Constituyente y el Parlamento Federal alcanzó el 24% y el 14%, respectivamente, lo cual supone un logro sin precedentes en cuanto a la participación de las mujeres somalíes en el proceso nacional de adopción de decisiones, aunque no llega al cupo exigido del 30% para ambas instituciones. UN وقد بلغت نسبة تمثيل المرأة في الجمعية التأسيسية الوطنية 24 في المائة فيما بلغت 14 في المائة في البرلمان الاتحادي. وشكّل ذلك مكاسب غير مسبوقة في تاريخ مشاركة المرأة الصومالية في عملية اتخاذ القرار على الصعيد الوطني، وإنْ قلّت عن الحصة البالغة 30 في المائة اللازمة لكليهما.
    En la conferencia de Garoowe II se decidió también que las mujeres ocuparían al menos el 30% de los escaños del Parlamento y demás órganos establecidos para poner fin a la transición, a saber, la Asamblea Nacional Constituyente y una comisión electoral independiente de carácter provisional. UN وتقرّر خلال اجتماع غارووي الثاني أيضاً أن تشغل النساء ما لا يقل عن 30 في المائة من مقاعد البرلمان وغيره من الأجهزة المنشأة لإنهاء الفترة الانتقالية، وتحديداً الجمعية التأسيسية الوطنية واللجنة الانتخابية المستقلة المؤقتة.
    Mientras tanto, el 5 de mayo, alrededor de 135 líderes tradicionales y de diversos clanes nombrados por los signatarios de la hoja de ruta procedentes de la mayoría de las zonas de Somalia se reunieron en Mogadiscio para elegir a los 825 miembros de la Asamblea Nacional Constituyente y a los miembros del nuevo Parlamento. UN 7 - وفي هذه الأثناء، اجتمع في مقديشو في 5 أيار/مايو نحو 135 من شيوخ القبائل وشيوخ العشائر الذين عينهم الموقعون على خريطة الطريق من معظم أنحاء الصومال، لاختيار أعضاء الجمعية التأسيسية الوطنية البالغ عددهم 825 عضوا فضلا عن اختيار أعضاء البرلمان الجديد.
    En el período de gobierno transcurrido se han propulsado cambios políticos, económicos y sociales profundos, particularmente a través de una Asamblea Nacional Constituyente, entrando en vigor una nueva Constitución desde diciembre de 1999 y estableciéndose de esta forma la Quinta República Bolivariana de Venezuela. UN وجرى في فترة هذه الحكومة وحتى الآن الحفز على إحداث تغييرات سياسية واقتصادية واجتماعية واسعة النطاق، حققتها بصورة خاصة الجمعية التأسيسية الوطنية. وبدأ سريان دستور جديد اعتباراً من كانون الأول/ديسمبر 1999، وقامت بذلك الجمهورية البوليفيارية الخامسة في فنزويلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more