Progresos alcanzados desde la celebración de la Primera Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento | UN | التقدم المحرز منذ الجمعية العالمية الأولى للشيخوخة |
Kenya es uno de los países signatarios del Plan de Acción Internacional sobre el Envejecimiento, aprobado en 1982 en Viena (Austria) durante la Primera Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento. | UN | وكينيا هي من الدول الموقعة على خطة العمل الدولية المتعلقة بكبار السن التي اعتمدت في عام 1982 في فيينا، أستراليا، خلال الجمعية العالمية الأولى للشيخوخة. |
Examen de los resultados de la Primera Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento | UN | رابعا - استعراض نتائج الجمعية العالمية الأولى للشيخوخة |
Los resultados indican que se han hecho importantes avances acerca del envejecimiento desde la Primera Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento celebrada en 1982. | UN | 58 - توحي نتائج الاستعراض بإحراز تقدم ملموس في مجال الشيخوخة منذ انعقاد الجمعية العالمية الأولى للشيخوخة سنة 1982. |
El cuestionario de encuesta se concibió para determinar los progresos realizados y los obstáculos encontrados desde la Primera Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento, que se celebró en Viena en 1982. | UN | 25 - وقد صممت استبيانات الاستعراض لتقييم التقدم المحرز وتعيين العقبات التي صودفت منذ الجمعية العالمية الأولى للشيخوخة التي عقدت في فيينا عام 1982. |
Los progresos alcanzados desde la celebración de la Primera Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento son desiguales y varían de un país a otro en función de la disparidad de los recursos disponibles, de las prioridades, y de factores de otra índole. | UN | 26 - هناك تفاوت في التقدم المحرز منذ الجمعية العالمية الأولى للشيخوخة وهو يتباين من بلد إلى آخر، الأمر الذي يعكس التباينات في الموارد المتاحة، والأولويات، وغير ذلك من العوامل. |
Notas 1 Participación en el examen de los resultados de la primera Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento: | UN | (1) الأطراف المشاركة في استعراض نتائج الجمعية العالمية الأولى للشيخوخة: |
En los 20 años transcurridos desde que se celebró en Viena la Primera Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento, se han producido cambios y se han añadido nuevas cuestiones normativas al panorama social, cultural y económico de las sociedades. | UN | 10 - في السنوات العشرين التي انقضت على انعقاد الجمعية العالمية الأولى للشيخوخة في فيينا، طرأت تغييرات على البنية الاجتماعية والثقافية والاقتصادية للمجتمع وأضيفت قضايا جديدة تتعلق بالسياسات. |
D. Hacia una estrategia integrada Hoy, 20 años después de la Primera Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento celebrada en Viena, el mundo reconoce la necesidad de integrar la evolución del envejecimiento mundial en el contexto más amplio del desarrollo. | UN | 29 - اليوم، وبعد مرور 20 عاما على انعقاد الجمعية العالمية الأولى للشيخوخة في فيينا، يدرك العالم الحاجة إلى تكامل الوضع المتطور للشيخوخة العالمية في سياق التنمية الأكبر. |
Después de la Primera Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento, celebrada en 1982, el Fondo Fiduciario disponía de una base relativamente grande de recursos y el programa prestó apoyo a numerosos proyectos iniciales en países en desarrollo y con economías en transición. | UN | وفي أعقاب الجمعية العالمية الأولى للشيخوخة في عام 1982، كانت لدى الصندوق قاعدة تمويلية كبيرة نسبيا، وقد تولى البرنامج دعم عدد كبير من المشاريع ذات المستوى البدئي في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
2. Es muy significativo que en la Primera Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento, celebrada en 1982, se aprobara el Plan de Acción Internacional sobre el Envejecimiento, que 1999 se declarara Año Internacional de las Personas de Edad y que se decidiera convocar para 2002 la segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento. | UN | 2 - ومن الأهمية البالغة أن انعقدت الجمعية العالمية الأولى للشيخوخة في عام 1982، حيث اعتمدت في ذلك الوقت استراتيجية العمل الدولية للشيخوخة، وأعلنت سنة 1999 السنة الدولية للمسنين، وقررت عقد الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة في عام 2002. |
En el Plan de Acción Internacional sobre el Envejecimiento2, aprobado en la Primera Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento, que se celebró en Viena en 1982, se definían los derechos de las personas de edad. | UN | 7 - وأجملت خطة العمل الدولية للشيخوخة()، التي اعتمدتها الجمعية العالمية الأولى للشيخوخة في فيينا في عام 1982، حقوق كبار السن. |
Desde la celebración de la Primera Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento en 1982, se ha subrayado la necesidad de intensificar la labor de recopilación de datos regionales y nacionales y de realización de análisis comparativos sobre el envejecimiento; sin embargo, los recursos disponibles varían considerablemente entre regiones. | UN | 44 - ومنذ انعقاد الجمعية العالمية الأولى للشيخوخة في عام 1982، والتشديد قائم على الحاجة لتعزيز عمليات جمع البيانات عن الشيخوخة على المستويين الإقليمي والوطني والتحليل المقارن للشيخوخة؛ لكن الموارد تتفاوت تفاوتا كبيرا فيما بين المناطق. |
El Plan de Acción Internacional sobre el Envejecimiento1, aprobado en la Primera Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento, celebrada en Viena, ha orientado el pensamiento y la acción sobre el envejecimiento durante los últimos 20 años, mientras se han ido plasmando iniciativas y políticas de importancia crucial. | UN | ظلت خطة العمل الدولية للشيخوخة(1) التي اعتمدت في الجمعية العالمية الأولى للشيخوخة المعقودة في فيينا، توجه التفكير والأعمال فيما يتعلق بالشيخوخة على مدى العشرين عاما الماضية، في حين أخذت تتطور سياسات ومبادرات بالغة الأهمية. |
El Plan de Acción Internacional sobre el Envejecimiento1, aprobado en la Primera Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento, celebrada en Viena, ha orientado el pensamiento y la acción sobre el envejecimiento durante los últimos 20 años, mientras se han ido plasmando iniciativas y políticas de importancia crucial. | UN | 10 - وقد ظلت خطة العمل الدولية للشيخوخة(1)، التي اعتُـمدت في الجمعية العالمية الأولى للشيخوخة المعقودة في فيينا، توجِّــه التفكير والأعمال فيما يتعلق بالشيخوخة على مدى العشرين عاما الماضية، في حين أخذت تتطور سياسات ومبادرات بالغة الأهمية. |
El Plan de Acción Internacional sobre el Envejecimiento, aprobado en la Primera Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento, celebrada en Viena, ha orientado el pensamiento y la acción sobre el envejecimiento durante los últimos 20 años, mientras se han ido plasmando iniciativas y políticas de importancia crucial. | UN | 1 - ظلت خطة العمل الدولية للشيخوخة() التي اعتمدت في الجمعية العالمية الأولى للشيخوخة المعقودة في فيينا، توجه التفكير والأعمال فيما يتعلق بالشيخوخة على مدى العشرين عاما الماضية، في حين أخذت تتطور سياسات ومبادرات بالغة الأهمية. |
En mayo de 2000, en la continuación de su quincuagésimo cuarto período de sesiones, la Asamblea decidió convocar la Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento en 2002, con ocasión del vigésimo aniversario de la celebración en Viena de la Primera Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento (resolución 54/262). | UN | وفي الدورة الرابعة والخمسين المستأنفة، المعقودة في أيار/مايو 2000، قررت الجمعية عقد الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة في عام 2002، بمناسبة الذكرى العشرين لانعقاد الجمعية العالمية الأولى للشيخوخة في فيينا (القرار 54/262). |
En mayo de 2000, en la continuación de su quincuagésimo cuarto período de sesiones, la Asamblea decidió convocar la Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento en 2002, con ocasión del vigésimo aniversario de la celebración en Viena de la Primera Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento (resolución 54/262). | UN | وفي الدورة الرابعة والخمسين المستأنفة، المعقودة في أيار/مايو 2000، قررت الجمعية عقد الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة في عام 2002، بمناسبة الذكرى العشرين لانعقاد الجمعية العالمية الأولى للشيخوخة المعقودة في فيينا (القرار 54/262). |
A diferencia de la Primera Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento y del Plan de Acción de Viena de 1982, la Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento y su Plan de Acción de Madrid tratan de forma más concreta las consecuencias del envejecimiento de la sociedad en los países en desarrollo, así como los retos y las posibilidades asociados con este fenómeno en el siglo XXI, desde el punto de vista del desarrollo. | UN | 2 - وأضاف أنه على العكس من الجمعية العالمية الأولى للشيخوخة وخطة فيينا الدولية للعمل لعام 1982، فإن الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة وخطة مدريد للعمل المعتمدة هناك تركزان على عواقب مجتمعات الشيخوخة في البلدان النامية وعلى التحديات والفرص المرتبطة بتلك الظاهرة في القرن الحادي والعشرين وفي إطار التنمية. |