Me complace esta oportunidad de dirigirme a la Asamblea General en nombre de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos. | UN | وإنــه لمن دواعـــي الامتـنان أن تتاح لي هذه الفرصة لمخاطبة الجمعية العامة باسم السلطة الدولية لقــاع البحـــار. |
Es el colmo del cinismo que el Gobierno iraquí haga un llamamiento a la Asamblea General en nombre del pueblo doliente de su país. | UN | وتبلغ السخرية مداها بالمناشدة التي توجهها الحكومة العراقية إلى الجمعية العامة باسم الشعب العراقي المعاني. |
Me complace dirigirme a la Asamblea General en nombre de la Comunidad Europea para reafirmar nuestro compromiso con la aplicación del Programa de Acción de Bruselas. | UN | يسرني أن أخاطب الجمعية العامة باسم الجماعة الأوروبية، لكي أؤكد من جديد التزامنا بتنفيذ برنامج عمل بروكسل. |
Me complace saludar a la Asamblea en nombre del pueblo de Haití. | UN | يسعدني أن أحيي الجمعية العامة باسم الشعب الهايتي. |
Más de 40 delegaciones incluyeron niños entre sus integrantes, varios de los cuales hicieron uso de la palabra en la Asamblea, en nombre de sus delegaciones. | UN | وضم أكثر من 40 وفدا أطفالا تحدث عدد منهم أمام الجمعية العامة باسم وفودهم. |
En caso de que no coincida el nombre del candidato seleccionado en la Asamblea General y en el Consejo de Seguridad, la Asamblea y el Consejo celebrarán una segunda sesión y, en caso necesario, una tercera, en las que, siempre por separado, efectuarán nuevas votaciones para elegir al candidato. Los resultados se compararán de nuevo cuando un candidato haya obtenido una mayoría absoluta en uno y otro órgano. | UN | 20 - وإذا تبين لدى مقارنة اسم المرشح الذي اختارته الجمعية العامة باسم المرشح الذي اختاره مجلس الأمن على النحو المذكور أن النتيجة مختلفة، تعقد الجمعية والمجلس، مرة أخرى كل على حدة، جلسة ثانية، وثالثة إذا اقتضى الأمر، لانتخاب مرشح واحد عن طريق إجراء مزيد من عمليات الاقتراع، بغية ملء المنصب الذي ما زال شاغرا، ثم تقارن النتائج من جديد بعد حصول مرشح واحد على أغلبية مطلقة في كل جهاز منهما. |
Constituye para mí un honor, un privilegio y una deuda de gratitud tener la oportunidad de dirigirme a la Asamblea General en nombre de la República de Serbia en esta importante ocasión. | UN | إنه لشرف وامتياز لي، كما أنني ممتن لمنحي الفرصة لمخاطبة الجمعية العامة باسم حكومة جمهورية صربيا في هذه المناسبة الهامة. |
Es para mí un honor y un privilegio dirigirme a la Asamblea General, en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | وبصفتي هذه يشرفني بحق أن أخاطب الجمعية العامة باسم مجموعة الـ 77 والصين. |
Tengo el honor de dirigirme a la Asamblea General en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | يشرفني أن أخاطب الجمعية العامة باسم حركة عدم الانحياز. |
Considero un gran privilegio presentar a la Asamblea General, en nombre del Comité, un informe sobre la conclusión de su labor. | UN | ١٥ - وأرى أنه من دواعي الشرف الكبير لي، أن أقدم تقريرا إلى الجمعية العامة باسم اللجنة عن انجاز أعمالها. |
Agradezco la oportunidad de dirigirme a la Asamblea General en nombre de una nación que ha surgido con mayor vitalidad que nunca de una de las peores crisis regionales desde la segunda guerra mundial. | UN | وإنني أرحب بالفرصة التي أتيحت لي لمخاطبة الجمعية العامة باسم أمة انبعثت بحيوية أكبر من ذي قبل من قلب أسوأ أزمة إقليمية منذ الحرب العالمية الثانية. |
Por vez primera en la historia de las Naciones Unidas, hubo jóvenes que se dirigieron a la Asamblea General en nombre de los niños, presentando ideas audaces y soluciones creativas a los problemas de desarrollo que les afectan directamente. | UN | ولأول مرة في تاريخ الأمم المتحدة، خاطب الشباب الجمعية العامة باسم الأطفال وقدموا أفكارا جريئة وحلولا ابتكارية لمسائل إنمائية تؤثر فيهم مباشرة. |
Sra. Sy Sow (Malí) (interpretación del francés): Es para mí un gran honor dirigirme por primera vez a la Asamblea General en nombre de la República de Malí. | UN | السيدة سو: )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: إنه لشرف عظيم أن تتاح لي فرصة مخاطبة الجمعية العامة باسم بلدي ﻷول مرة. |
Sr. Woods (Irlanda) (interpretación del inglés): Tengo el honor de dirigirme a la Asamblea General en nombre del Gobierno de Irlanda. | UN | السيد وودز )أيرلنـــدا( )ترجمــة شفويـــة عــن الانكليزية(:يشرفني أن أخاطب الجمعية العامة باسم حكومة أيرلندا. |
Hace 22 años, el 25 de septiembre de 1974, el Padre de nuestra nación, Bangabandhu Sheikh Mujibur Rahman, estuvo en esta tribuna para dirigirse a la Asamblea General en nombre del pueblo de Bangladesh. | UN | قبل ٢٠ عاما، وفي ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٧٤، وقف أبو أمتنا، بنغاباندو شيخ مجيب الرحمن، على هذه المنصة ليخاطب الجمعية العامة باسم شعب بنغلاديش. |
El Excmo. Sr. Anders Fogh Rasmussen, Primer Ministro del Reino de Dinamarca, pronuncia un discurso ante la Asamblea General (en nombre de la Unión Europea). | UN | ألقى دولة السيد أنديرس فوغ راسموسن، رئيس وزراء مملكة الدانمرك، خطابا أمام الجمعية العامة (باسم الاتحاد الأوروبي). |
Como lo ha dicho mi colega suizo, la Presidencia austríaca de la Unión Europea se ha dirigido a la Asamblea en nombre de sus 15 Estados miembros para expresar nuestra posición sobre muchas cuestiones. | UN | وكما ذكر زميلي السويدي، فقد تكلمت الرئاسة النمساوية وخاطبت الجمعية العامة باسم الدول الخمس عشرة اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي، وأعربت عن موقفنا من قضايا عديدة. |
Sé muy bien que estoy en una posición privilegiada para dirigirme a la Asamblea en nombre de la FIPF y de muchos colegas y asociados en todo el mundo, entre ellos la Youth Coalition. | UN | أعرف حق المعرفة أنه لشرف عظيم جدا لي أن أخاطب الجمعية العامة باسم الاتحاد الدولي لتنظيم اﻷسرة، وباسم العديد من زملائي وشركائي في أنحاء العالم، بما في ذلك ائتلاف الشباب. |
Sra. Norza (Organización Internacional para las Migraciones) (habla en inglés): Es para mí un placer dirigirme a la Asamblea en nombre de la Organización Internacional para las Migraciones (OIM). | UN | السيدة نورزا (المنظمة الدولية للهجرة) (تكلمت بالانكليزية): يسرني أن أخطب في الجمعية العامة باسم المنظمة الدولية للهجرة. |
En caso de que no coincida el nombre del candidato seleccionado en la Asamblea General y en el Consejo de Seguridad, la Asamblea y el Consejo celebrarán una segunda sesión y, en caso necesario, una tercera, en las que, siempre por separado, efectuarán nuevas votaciones para elegir al candidato. Los resultados se compararán de nuevo cuando un candidato haya obtenido una mayoría absoluta en uno y otro órgano. | UN | 20 - وإذا تبين لدى مقارنة اسم المرشح الذي اختارته الجمعية العامة باسم المرشح الذي اختاره مجلس الأمن على النحو المذكور أن النتيجة مختلفة، تعقد الجمعية والمجلس، مرة أخرى كل على حدة، جلسة ثانية، وثالثة إذا اقتضى الأمر، لانتخاب مرشح واحد عن طريق إجراء مزيد من عمليات الاقتراع، ثم تقارن النتائج من جديد بعد حصول مرشح واحد على أغلبية مطلقة في كل جهاز منهما. |
Hablo ante esta Asamblea General en nombre de todos los países patrocinadores, a los que agradezco el espíritu constructivo que mostraron con sus aportes, lográndose un proyecto de resolución enriquecido que aspira reflejar las preocupaciones que tienen todos los países sobre la actual crisis financiera mundial. | UN | إنني أتكلم في الجمعية العامة باسم جميع البلدان المشتركة في تقديم مشروع القرار، التي أشكرها على الروح البناءة التي تحلّت بها من خلال مشاركتها، والتي مكّنتنا من تعزيز مشروع القرار ليعكس شواغل جميع البلدان بشأن الأزمة المالية الحالية. |
Sr. Presidente: Al representar a mi Primer Ministro y dirigirme a esta Asamblea en nombre del más de medio millón de habitantes de las Islas Salomón, deseo felicitarlo por su reciente elección para ocupar la Presidencia de la Asamblea General en su sexagésimo segundo período de sesiones. | UN | السيد الرئيس، بصفتي ممثلا لرئيس وزرائنا وأخاطب الجمعية العامة باسم أكثر من نصف مليون نسمة هم سكان جزر سليمان، أود بادئ ذي بدء أن أهنئكم على انتخابكم مؤخرا رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثانية والستين. |
Sr. Frigerio (Argentina): Tengo el honor de intervenir en este plenario en nombre de mi Gobierno, con oportunidad de la puesta a consideración del tema 20 d) del programa. | UN | السيد فريجيريو )اﻷرجنتين( )تكلم بالاسبانية(: يشرفني أن أتكلم أمام الجمعية العامة باسم حكومة بلدي بمناسبة النظر في البند الفرعي )د( من البند ٢٠ من جدول اﻷعمال. |