"الجمعية العامة بشأن البند" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Asamblea General sobre el tema
        
    • la Asamblea General del tema
        
    • la Asamblea General con respecto al tema
        
    Resoluciones anuales aprobadas por la Asamblea General sobre el tema titulado " Los océanos y el derecho del mar " UN القرارات السنوية التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن البند المعنون " المحيطات وقانون البحار "
    Resoluciones anuales aprobadas por la Asamblea General sobre el tema titulado " Los océanos y el derecho del mar " UN القرارات السنوية التي تتخذها الجمعية العامة بشأن البند المعنون " المحيطات وقانون البحار "
    Resoluciones anuales aprobadas por la Asamblea General sobre el tema titulado " Los océanos y el derecho del mar " UN القرارات السنوية التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن البند المعنون " المحيطات وقانون البحار "
    Sr. Isakov (Federación de Rusia)(interpretación del ruso): Durante los últimos seis años, los resultados de nuestro examen en la Asamblea General del tema titulado “Necesidad de poner fin al bloqueo económico, comercial y financiero impuesto por los Estados Unidos de América contra Cuba” constituyen prueba convincente de la creciente oposición de la comunidad internacional a la aplicación de medidas coercitivas unilaterales de esa índole. UN السيد إيزاكوف )الاتحاد الروسي( )ترجمة شفوية عن الروسية(: على مدى السنوات الست الماضية، كانت نتائج مناقشاتنا في الجمعية العامة بشأن البند المعنون " ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايات المتحدة اﻷمريكيـة على كوبــا " دليلا مقنعا على تزايد معارضة المجتمع الدولي لتطبيق مثل هذه التدابير القسرية الانفرادية.
    Las recomendaciones presentadas anteriormente por la Tercera Comisión a la Asamblea General con respecto al tema 109 b) del programa figuran en el informe de la Comisión publicado con la signatura A/57/556/Add.2 y correcciones. UN 1 - ترد التوصيات السابقة التي قدمتها اللجنة الثالثة إلى الجمعية العامة بشأن البند 109 (ب) من جدول الأعمال في تقرير اللجنة الثالثة، في الوثيقة A/57/556/Add.2 والتصويبات.
    Resoluciones anuales aprobadas por la Asamblea General sobre el tema titulado " Los océanos y el derecho del mar " UN القرارات السنوية التي تتخذها الجمعية العامة بشأن البند المعنون " المحيطات وقانون البحار "
    Resoluciones anuales aprobadas por la Asamblea General sobre el tema titulado " Los océanos y el derecho del mar " UN القرارات السنوية التي تتخذها الجمعية العامة بشأن البند المعنون " المحيطات وقانون البحار "
    A juicio de la Comisión, los debates en la Asamblea General sobre el tema " Examen de la eficiencia del funcionamiento administrativo y financiero de las Naciones Unidas " , que incluye un esbozo presupuestario, podría ser el momento oportuno para ello. UN وفي رأي اللجنة أن مداولات الجمعية العامة بشأن البند المعنون " استعراض كفاءة الأداء الإداري والمالي للأمم المتحدة " ، التي تتضمن مخطط الميزانية، قد تكون الوقت المناسب لذلك.
    La Sra. Hettiarachchi (Sri Lanka) dice que Sri Lanka, que copatrocinará la resolución de la Asamblea General sobre el tema 108, ratificó la Convención sobre los Derechos del Niño en 1991 e incorporó sus disposiciones en la Carta de la Infancia. UN ٣٤ - السيدة هيتياراشيشي )سري لانكا(: قالت إن سري لانكا، التي ستشترك في تقديم قرار الجمعية العامة بشأن البند ٨٠١، قد صدقت على اتفاقية حقوق الطفل في عام ١٩٩١ وأدمجت أحكامها في ميثاق الطفل.
    Sr. Vural (Turquía) (habla en inglés): Tengo el privilegio de dirigirme esta mañana a la Asamblea General sobre el tema 29 del programa, que se refiere a la situación de la cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de la Conferencia Islámica (OCI). UN السيد فورال )تركيا( )تكلم بالانكليزية(: يسرني أن أتكلم هذا الصباح أمام الجمعية العامة بشأن البند ٢٩ من جدول اﻷعــمال، الذي يغـــطي حالة التــعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي.
    Sr. Motter (Unión Interparlamentaria) (habla en inglés): Me complace que se me haya dado la oportunidad de dirigirme a la Asamblea General sobre el tema 10 del programa puesto que se relaciona con el primer informe anual de la Comisión de Consolidación de la Paz (A/62/137). UN السيد موتير (الاتحاد البرلماني الدولي) (تكلم بالانكليزية): يسعدني أن تتاح لي هذه الفرصة لمخاطبة الجمعية العامة بشأن البند 10 من حيث صلته بالتقرير السنوي الأول للجنة بناء السلام (A/62/137).
    La CARICOM sigue asignando gran importancia a la participación en los debates anuales de la Asamblea General sobre el tema relativo a los océanos y el derecho del mar. A este respecto, acogemos con beneplácito los informes muy amplios y detallados preparados por el Secretario General que figuran en los documentos A/64/66 y Add.1 y 2. UN تواصل الجماعة الكاريبية إيلاء الأهمية الكبرى لمشاركتنا في المناقشات السنوية في الجمعية العامة بشأن البند المتعلق بالمحيطات وقانون البحار. في هذا الصدد نرحب بالتقارير الشاملة والمفصلة جدا التي أعدها الأمين العام، كما ترد في الوثائق A/64/66 والإضافة 1 والإضافة 2.
    Destacan también que deben tenerse plenamente en cuenta las dificultades especiales y genuinas que encuentran algunos países en desarrollo hasta el punto de impedirles atender temporalmente sus obligaciones financieras, y que las decisiones de la Asamblea General sobre el tema del programa relativo a la escala de cuotas deben tener presentes esas dificultades. UN ويؤكدون أيضا أنه ينبغي أن تراعى الصعوبات الخاصة والحقيقية التي تواجهها بعض البلدان النامية وتمنعها مؤقتا من الوفاء بالتزاماتها المالية مراعاة كاملة وأنه يجب أن تستجيب مقررات الجمعية العامة بشأن البند المعنون " جدول الأنصبة المقررة " من جدول الأعمال لهذه الصعوبات.
    Sr. Tuerk (Austria) (interpretación del inglés): En la séptima Reunión de los Estados Partes en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar se pidió al Presidente de la Reunión que asistiera al debate de la Asamblea General sobre el tema “Los océanos y el derecho del mar”, a fin de que informara a la Asamblea sobre la labor llevada a cabo durante esa Reunión. UN السيد تورك )النمسا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: طلب الاجتماع السابع للدول اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار إلى رئيس الاجتماع حضور مناقشة الجمعية العامة بشأن البند " المحيطات وقانون البحار " ﻹبلاغها بالعمل الذي اضطلع به أثناء ذلك الاجتماع.
    La Comisión decidió dirigir una carta al Presidente de la Asamblea General, en la que se subrayaban las cuestiones que la Comisión había identificado como pertinentes a la necesidad de capacitación y se proponían proyectos de disposiciones para su inclusión en la resolución anual de la Asamblea General sobre el tema “Los océanos y el derecho del mar”. UN وقررت اللجنة توجيه رسالة إلى رئيس الجمعية العامة تبرز فيها المسائل المتصلة بالاحتياجات من التدريب التي حددتها اللجنة وتقترح مشاريع أحكام ﻹدراجها في القرار السنوي الذي تتخذه الجمعية العامة بشأن البند " المحيطات وقانون البحار " .
    Durante los años recientes, el Grupo Árabe ha seguido de cerca el debate celebrado en la Asamblea General sobre el tema que tenemos ante nosotros hoy, titulado " Eliminación de las medidas económicas coercitivas unilaterales extraterritoriales utilizadas como instrumento de coacción política y económica " . UN لقد تابعت المجموعة العربية بدقة خلال السنوات الماضية المناقشات التي أجرتها الجمعية العامة بشأن البند المطروح أمامنا اليوم والخاص " بإنهاء التدابير الاقتصادية القسرية الانفرادية التي تتجاوز الحدود الإقليمية كوسيلة للإكراه السياسي والاقتصادي " .
    Sr. Laman (Organización de la Conferencia Islámica) (habla en árabe): Tengo el honor de dirigirme a la Asamblea General sobre el tema del programa titulado " Cooperación entre las Naciones Unidas y organizaciones regionales y de otro tipo " . UN السيد لماني (منظمة المؤتمر الإسلامي): إنه لمن دواعي الفخر أن أخاطب الجمعية العامة بشأن البند المعنون " التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي " .
    El lunes 4 de noviembre de 2002, de las 13.15 a las 14.45 horas, conjuntamente con el examen por la Asamblea General del tema 29 del programa (2001-2010: Decenio para lograr la regresión del paludismo en los países en desarrollo, en particular en África), se celebrará en la Sala 1 una reunión de información sobre los progresos alcanzados en la regresión del paludismo, auspiciada por la Organización Mundial de la Salud. UN بمناسبة المناقشة التي تجريها الجمعية العامة بشأن البند 29 من جدول الأعمال: (2001-2010: عقد دحر الملاريا في البلدان النامية، لا سيما في أفريقيا)، تُقَدَم إحاطة عن التقرير المرحلي بشأن دحر الملاريا، تحت رعاية منظمة الصحة العالمية، يوم الاثنين، 4 تشرين الثاني/نوفمبر، من الساعة 15/13-45/14 في غرفة الاجتماعات 1.
    El lunes 4 de noviembre de 2002, de las 13.15 a las 14.45 horas, conjuntamente con el examen por la Asamblea General del tema 29 del programa (2001-2010: Decenio para lograr la regresión del paludismo en los países en desarrollo, en particular en África), se celebrará en la Sala 1 una reunión de información sobre los progresos alcanzados en la regresión del paludismo, auspiciada por la Organización Mundial de la Salud. UN بمناسبة المناقشة التي تجريها الجمعية العامة بشأن البند 29 من جدول الأعمال: (2001-2010: عقد دحر الملاريا في البلدان النامية، لا سيما في أفريقيا)، تُقَدَم إحاطة عن التقرير المرحلي بشأن دحر الملاريا، تحت رعاية منظمة الصحة العالمية، يوم الاثنين، 4 تشرين الثاني/نوفمبر، من الساعة 15/13-45/14 في غرفة الاجتماعات 1.
    Sra. Kok Li Peng (Singapur) (habla en inglés): A mi delegación le complace dirigirse a la Asamblea General con respecto al tema 76 del programa, " Los océanos y el derecho del mar " . UN السيدة كوك لي بنغ (سنغافورة) (تكلمت بالإنكليزية): يسر وفد بلادي أن يخاطب الجمعية العامة بشأن البند 76 من جدول الأعمال، " المحيطات وقانون البحار " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more