"الجمعية العامة بشأن المسائل" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Asamblea General sobre cuestiones
        
    • la Asamblea General en cuestiones
        
    • la Asamblea General sobre las cuestiones
        
    • la Asamblea sobre cuestiones
        
    • la Asamblea General sobre asuntos
        
    Mi delegación también cree que también debiera elevarse el nivel del debate de la Asamblea General sobre cuestiones sociales y económicas. UN ويعتقد وفد بلادي كذلك أن مستوى المناقشة في الجمعية العامة بشأن المسائل الاجتماعية والاقتصادية ينبغي رفعه طبقا لذلك.
    vi) Informes a la Asamblea General sobre cuestiones administrativas y presupuestarias UN ' ٦ ' التقاريـــــر المقدمة إلى الجمعية العامة بشأن المسائل اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية
    :: Información básica y asesoramiento a la Asamblea General sobre cuestiones relativas a las operaciones de mantenimiento de la paz UN :: معلومات أساسية ومشورة مقدمتان إلى الجمعية العامة بشأن المسائل المتصلة بعمليات حفظ السلام
    60.6 Pedir al Consejo de Seguridad que tenga plenamente en cuenta las recomendaciones de la Asamblea General en cuestiones relativas a la paz y la seguridad internacionales, con arreglo al párrafo 2 del Artículo 11 de la Carta; y UN 60-6 دعوة مجلس الأمن إلى أن يأخذ في الاعتبار بصورة كاملة توصيات الجمعية العامة بشأن المسائل المتعلقة بالسلم والأمن الدوليين وفقاً للمادة 11 (2) من الميثاق؛
    El NOAL también pide al Consejo de Seguridad que tenga plenamente en cuenta las recomendaciones de la Asamblea General sobre las cuestiones relativas a la paz y la seguridad internacionales, con arreglo al párrafo 2 del Artículo 11 de la Carta. UN كما تدعو حركة عدم الانحياز مجلس الأمن إلى أن يأخذ في الحسبان بشكل كامل توصيات الجمعية العامة بشأن المسائل المتعلقة بالسلم والأمن الدوليين، وفقاً للمادة 11 من الفقرة 2 من الميثاق.
    Informes a la Asamblea sobre cuestiones administrativas y presupuestarias, cuando sea necesario. UN التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة بشأن المسائل الإدارية والمتعلقة بالميزانية، حسب الاقتضاء
    Información de antecedentes y asesoramiento para la Asamblea General sobre asuntos relacionados con las operaciones de mantenimiento de la paz UN معلومات أساسية ومشورة مقدمتان إلى الجمعية العامة بشأن المسائل المتصلة بعمليات حفظ السلام
    :: Provisión de información básica y asesoramiento a la Asamblea General sobre cuestiones relativas a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN :: معلومات أساسية ومشورة مقدمتان إلى الجمعية العامة بشأن المسائل المتصلة بعمليات حفظ السلام.
    Información básica y asesoramiento a la Asamblea General sobre cuestiones relativas a las operaciones de mantenimiento de la paz UN معلومات أساسية ومشورة مقدمتان إلى الجمعية العامة بشأن المسائل المتصلة بعمليات حفظ السلام
    La presentación de informes de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna a la Asamblea General sobre cuestiones relacionadas con el programa no fue satisfactoria. UN ولم تكن التقارير التي قدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى الجمعية العامة بشأن المسائل المتعلقة بالبرنامج مرضية.
    b. Elaboración de aportes para los informes del Secretario General a la Asamblea General sobre cuestiones relativas al personal; UN ب - إعداد مدخلات لتقارير اﻷمين العام إلى الجمعية العامة بشأن المسائل المتعلقة بالموظفين؛
    b. Elaboración de aportes para los informes del Secretario General a la Asamblea General sobre cuestiones relativas al personal; UN ب - إعداد مدخلات لتقارير اﻷمين العام إلى الجمعية العامة بشأن المسائل المتعلقة بالموظفين؛
    Tal como se exhorta en el mismo párrafo, también sería una adición muy útil al informe una sección en la que se destaque en qué medida ha tenido el Consejo en cuenta, para adoptar decisiones, las resoluciones de la Asamblea General sobre cuestiones que competen a ambos órganos. UN وعلى النحو المطلوب في الفقرة ذاتها، فإن إدراج قسم يبرز إلى أي مدى رعى المجلس، في اتخاذ قراراته، قرارات الجمعية العامة بشأن المسائل الداخلة في نطاق عمل الجمعية العامة ومجلس اﻷمن، من شأنه أن يكون أيضا إضافة مفيدة جدا للتقرير.
    Durante los primeros años del Comité Especial de la Carta, un aspecto de su trabajo que encontramos desalentador fue el hecho de que no logró formular recomendaciones sustantivas a la Asamblea General sobre cuestiones relativas al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, incluidas las propuestas para la reforma del Consejo de Seguridad. UN أثناء السنوات اﻷولى من عمر اللجنة الخاصة المعنية بالميثاق، تبين لنا أن أحد الجوانب التي وجدناها مثبطة للهمم في عملها كان عدم قدرتها على التقدم بتوصيات مضمونية الى الجمعية العامة بشأن المسائل المتصلة بصون السلم واﻷمن الدوليين، بما في ذلك التقدم باقتراحات ﻹصلاح مجلس اﻷمن.
    b. Elaboración de aportes para los informes del Secretario General a la Asamblea General sobre cuestiones relativas al personal; UN ب - إعداد المساهمات في تقارير اﻷمين العام إلى الجمعية العامة بشأن المسائل المتعلقة بالموظفين؛
    b. Elaboración de aportes para los informes del Secretario General a la Asamblea General sobre cuestiones relativas al personal; UN ب - إعداد المساهمات في تقارير اﻷمين العام إلى الجمعية العامة بشأن المسائل المتعلقة بالموظفين؛
    Este grupo de trabajo considera que el proyecto de resolución A/63/L.8/Rev.1 es un texto de compromiso, que preserva el objetivo común y la unidad de la membresía universal de la Asamblea General en cuestiones relacionadas con el cambio climático y lidia con un tema tan importante como las posibles repercusiones para la seguridad derivadas del cambio climático. UN وتعتقد مجموعتنا أن مشروع القرار A/63/L.8/Rev.1 نص توفيقي أبقى على الهدف المشترك وحافظ على وحدة المقصد لجميع أعضاء الجمعية العامة بشأن المسائل المتصلة بتغير المناخ والمتصلة بالموضوع الهام المتمثل في تغير المناخ وتداعياته المحتملة على الأمن.
    Pidieron al Consejo de Seguridad que tenga plenamente en cuenta las recomendaciones de la Asamblea General en cuestiones relativas a la paz y la seguridad internacionales, con arreglo al párrafo 2 del Artículo 11 de la Carta. (párr. 60.6) UN دعوة مجلس الأمن إلى أن يأخذ في الاعتبار بصورة كاملة توصيات الجمعية العامة بشأن المسائل المتعلقة بالسلم والأمن الدوليين وفقاً للمادة 11 (2) من الميثاق. (الفقرة 60-6)
    La condición de observador le permitiría trabajar con más eficacia con los organismos de las Naciones Unidas y seguir los debates de la Asamblea General sobre las cuestiones pertinentes. UN وأضاف أن منحه مركز المراقب سيمكنه من العمل بمزيد من الفعالية مع وكالات الأمم المتحدة ومتابعة مناقشات الجمعية العامة بشأن المسائل ذات الصلة بالموضوع.
    Actualmente es necesario centrar la atención en la aplicación de las medidas a cuya adopción se instó en las resoluciones de la Asamblea General sobre las cuestiones de descolonización. UN 53 - وأردف قائلا إن الاهتمام يجب أن يُركّز الآن على تنفيذ الإجراءات المطلوبة في قرارات الجمعية العامة بشأن المسائل المتعلقة بإنهاء الاستعمار.
    i) Asamblea General: documentos para reuniones. Proporcionar información de antecedentes y asesoramiento a la Asamblea sobre cuestiones relacionadas con las operaciones de mantenimiento de la paz; UN ' 1` الجمعية العامة: وثائق الهيئات التداولية: توفير معلومات أساسية وإسداء المشورة إلى الجمعية العامة بشأن المسائل المتصلة بعمليات حفظ السلام؛
    Esta alternativa permitiría además que los secretarios ejecutivos participaran, en una sola visita a Nueva York, en los debates de la Asamblea General sobre asuntos económicos y sociales. UN وبالمثل سيتيح هذا البديل للأمناء التنفيذيين المشاركة، في زيارة واحدة لنيويورك، في مداولات الجمعية العامة بشأن المسائل الاقتصادية والاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more