"الجمعية العامة بشأن تمويل" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Asamblea General sobre la financiación
        
    • de la Asamblea sobre la financiación
        
    • de la Asamblea General sobre financiación
        
    Seguimiento y aplicación de los resultados de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo: Diálogo de alto nivel de la Asamblea General sobre la financiación para el desarrollo UN متابعة وتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية: الحوار الرفيع المستوى في الجمعية العامة بشأن تمويل التنمية
    Además, la Secretaría adoptó la decisión sin esperar a la decisión de la Asamblea General sobre la financiación de la ONUMOZ, por lo que el orador pregunta si tenía autoridad para adoptar unilateralmente dicha medida. UN ولاحظ أيضا أن اﻷمانة العامة اتخذت هذا القرار دون أن تنتظر أولا قرار الجمعية العامة بشأن تمويل عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، وتساءل عما إذا كان من سلطة اﻷمانة العامة اتخاذ مثل هذا الاجراء الانفرادي.
    Además, al aprobar las resoluciones de la Asamblea General sobre la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz, los Estados Miembros se comprometen a cumplir sus obligaciones financieras en la cantidad establecida en las resoluciones en cuestión. UN وعلاوة على ذلك، فإن الدول اﻷعضاء بموافقتها على قرارات الجمعية العامة بشأن تمويل عمليات حفظ السلام تكون قد الزمت نفسها بالوفاء بالتزاماتها المالية بالمبالغ المحددة في القرارات المعنية.
    El informe ya fue presentado detallada-mente por el Subsecretario General de Desarrollo Económico y examinado por las delegaciones durante el Diálogo de alto nivel de la Asamblea General sobre la financiación para el desarrollo, que tuvo lugar a principios de 2007. UN وقال إن التقرير سبق أن عرضه الأمين العام المساعد للتنمية الاقتصادية عرضاً تفصيلياً وناقشته الوفود أثناء الحوار الرفيع المستوى في الجمعية العامة بشأن تمويل التنمية الذي جرى في وقت سابق من عام 2007.
    Por tanto, se propone que la Asamblea General autorice los préstamos temporales entre las misiones de mantenimiento de la paz en curso, que actualmente no están permitidos según lo dispuesto en las resoluciones de la Asamblea sobre la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ومن ثم يُقترح أن تأذن الجمعية العامة بالاقتراض مؤقتا فيما بين بعثات حفظ السلام العاملة، وهو ما لا يُسمح به حاليا وفقا لأحكام قرارات الجمعية العامة بشأن تمويل عمليات حفظ السلام.
    Y, conforme a lo dispuesto en la resolución de la Asamblea General sobre la financiación de la UNAMID, instamos a que se preste una atención semejante a las adquisiciones y los contratistas locales. UN وبمقتضى قرار الجمعية العامة بشأن تمويل العملية المختلطة، نحث على إيلاء اهتمام مماثل للمشتريات المحلية وللمتعاقدين المحليين.
    Los cuatro párrafos en cuestión se han incluido en los 19 proyectos de resolución aprobados por la Asamblea General sobre la financiación de la FPNUL desde el incidente de Qana. UN وقال إن الفقرات الأربع المعنية مدرجة في جميع مشاريع القرارات الـ 19 التي اعتمدتها الجمعية العامة بشأن تمويل قوة الأمم المتحدة منذ حادثة قانا.
    Aunque en las resoluciones de la Asamblea General sobre la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz se reconocieron los intentos por mejorar la calidad y la presentación de los informes, se observaron deficiencias en la presentación de los marcos de presupuestación basada en los resultados UN بينما اعترف في قرارات الجمعية العامة بشأن تمويل عمليات حفظ السلام بالجهود الرامية إلى تحسين نوعية التقارير وطريقة عرضها، لوحظت أوجه قصور في عرض أطر الميزنة القائمة على النتائج
    La Comisión observa que los préstamos temporales entre las misiones de mantenimiento de la paz en curso actualmente no están permitidos según lo dispuesto en las resoluciones de la Asamblea General sobre la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتلاحظ اللجنة أن الاقتراض فيما بين البعثات العاملة غير مسموح به حاليا وفقا لأحكام قرارات الجمعية العامة بشأن تمويل عمليات حفظ السلام.
    En el Diálogo de alto nivel de la Asamblea General sobre la financiación para el desarrollo que se celebrará en junio se examinarán los progresos en la aplicación del Consenso de Monterrey. UN وفي حزيران/يونيه سوف يدرس الحوار الرفيع المستوى في الجمعية العامة بشأن تمويل التنمية التقدم المحرز في تنفيذ توافق آراء مونتيري.
    17. Pide al Secretario General que en su próximo informe a la Asamblea General sobre la financiación de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano incluya observaciones sobre la viabilidad de una reducción gradual del superávit, teniendo en cuenta la situación financiera de la Fuerza, el estado de los reembolsos a los países que aportan contingentes y las opiniones expresadas por los Estados Miembros; UN ١٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يدرج في تقريره المقبل المقدم إلى الجمعية العامة بشأن تمويل قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان تعليقات بشأن إمكانية إجراء تخفيض تدريجي للرصيد الفائض، مع مراعاة الحالة المالية للقوة، ومركز سداد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات، واﻵراء التي تبديها الدول اﻷعضاء؛
    5. Resuelve que el Secretario General y la Comisión Consultiva informen a la Asamblea General sobre cualquier caso de ejercicio de la autoridad para contraer compromisos de gastos con arreglo a lo dispuesto en la presente resolución, así como sobre las circunstancias pertinentes, en el contexto del próximo informe que se presente a la Asamblea General sobre la financiación de la operación de mantenimiento de la paz de que se trate; UN ٥ - تقرر أن يقدم اﻷمين العام واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية تقارير الى الجمعية العامة بشأن أي ممارسة لسلطة الالتزام يؤذن بها بموجب أحكام هذا القرار، مشفوعة بالظروف المتصلة بها، وذلك في سياق التقرير التالي المقدم الى الجمعية العامة بشأن تمويل عملية حفظ السلم ذات الصلة؛
    3. Pide al Secretario General que incluya en sus informes a la Asamblea General sobre la financiación de cada una de las operaciones o misiones de mantenimiento de la paz, información relativa al estado de la negociación del acuerdo con el país anfitrión y su aplicación en lo que concierne a la administración de la operación de mantenimiento de la paz; UN ٣ - تطلب الى اﻷمين العام أن يدرج في تقاريره الى الجمعية العامة بشأن تمويل كل عملية أو بعثة لحفظ السلم معلومات تتعلق بحالة المفاوضات بشأن الاتفاق مع البلد المضيف، وبتنفيذه من حيث صلة ذلك بإدارة عملية حفظ السلم؛
    El informe del Secretario General debe considerarse junto con sus informes anteriores a la Asamblea General sobre la financiación de la UNMIBH (A/51/519/Add.1, 2 y 4). UN وينبغي أن يقرأ التقرير الحالي لﻷمين العام مع تقاريره السابقة المقدمة إلى الجمعية العامة بشأن تمويل بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك A/51/519/Add.1) و 2 و 4(.
    66. En su informe a la Asamblea General sobre la financiación del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia (A/55/517), el Secretario General dijo que, desde su establecimiento, el Tribunal había experimentado una expansión rápida y continua. UN 66 - أشار الأمين العام في التقرير الذي قدمه إلى الجمعية العامة بشأن تمويل المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة (A/55/517) إلى أن المحكمة مرت منذ بدأت عملها بتوسع سريع ومتواصل.
    Sr. Ahamed (India) (habla en inglés): Acogemos con agrado esta oportunidad de participar en el Diálogo de alto nivel de la Asamblea General sobre la financiación para el desarrollo. UN السيد أحمد (الهند) (تكلم بالانكليزية):نرحب بهذه الفرصة للمشاركة في الحوار الرفيع المستوى الذي تجريه الجمعية العامة بشأن تمويل التنمية.
    En espera de una decisión de la Asamblea General sobre la financiación de las prestaciones del seguro médico después de la separación del servicio, la Comisión recomienda que, en el proyecto de presupuesto de la Base Logística para el período 2007-2008, se reduzca en 237.500 dólares la partida de gastos comunes de personal de contratación internacional. UN 40 - وبانتظار قرار من الجمعية العامة بشأن تمويل استحقاقات الضمان الصحي بعد انتهاء الخدمة، توصي اللجنة الاستشارية بتخفيض الميزانية المقترحة لقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات للفترة 2007-2008 بمبلغ 500 237 دولار في إطار بند التكاليف العامة للموظفين الدوليين.
    Algunos participantes se refirieron a posibles temas que podrían tratarse en el Foro sobre Cooperación para el Desarrollo del Consejo Económico y Social en julio de 2007, el Diálogo de Alto Nivel de la Asamblea General sobre la financiación para el desarrollo, que se celebraría en el cuarto trimestre de 2007, y el duodécimo período de sesiones de la UNCTAD, que se celebraría en abril de 2008. UN وأشار عدة مشاركين إلى بعض المواضيع التي يمكن تناولها في سياق منتدى التعاون الإنمائي الذي سيعقده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في تموز/يوليه 2007، والحوار الرفيع المستوى الذي ستجريه الجمعية العامة بشأن تمويل التنمية في خريف عام 2007، والدورة الثانية عشرة للأونكتاد في نيسان/أبريل 2008.
    Antes del período 2000/2001, en las resoluciones de la Asamblea General sobre la financiación de las necesidades de recursos de la cuenta de apoyo no se habían tomado en consideración plenamente los ingresos por concepto de intereses ni los ingresos varios, los ajustes de períodos anteriores ni las cancelaciones correspondientes a obligaciones de períodos anteriores que habían quedado retenidas en el saldo de la cuenta. UN 69 - قبل الفترة 2000-2001 لم تكن قرارات الجمعية العامة بشأن تمويل احتياجات حساب الدعم تأخذ في الحسبان على نحو كامل إيرادات الفوائد والإيرادات المتنوعة، أو تسويات الفترة السابقة أو الوفورات منها، أو إلغاء الالتزامات عن الفترة السابقة التي كان يحتفظ بها في رصيد صندوق حساب الدعم.
    Con el fin de resolver el problema del déficit de caja en las misiones de mantenimiento de la paz en curso, el Secretario General, en el párrafo 13 de su informe, propone que la Asamblea General autorice los préstamos temporales entre las misiones de mantenimiento de la paz en curso, que actualmente no están permitidos según lo dispuesto en las resoluciones de la Asamblea sobre la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN 9 - ومن أجل معالجة مشكلة العجز النقدي في بعثات حفظ السلام العاملة، يقترح الأمين العام في الفقرة 13 من تقريره أن تأذن الجمعية العامة بالاقتراض مؤقتا فيما بين بعثات حفظ السلام العاملة، وهو ما لا يُسمح به حاليا وفقا لأحكام قرارات الجمعية العامة بشأن تمويل عمليات حفظ السلام.
    Sobre la base de la información disponible hasta la fecha, parece haber gran apoyo a la iniciativa de la Asamblea General sobre financiación del desarrollo. UN واستنادا إلى المعلومات المتاحة حتى الآن، يبدو أن هناك قدرا كبيرا من التأييد لمبادرة الجمعية العامة بشأن تمويل التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more