"الجمعية العامة دون" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Asamblea General sin
        
    • la Asamblea sin
        
    • la Asamblea General a menos
        
    A juicio de la misión, debería permitirse a Sudáfrica recuperar su puesto en la Asamblea General sin más demora. UN وتعتقد البعثة أنه ينبغي السماح لجنوب افريقيا باستعادة مقعدها في الجمعية العامة دون مزيد من التأخير.
    A juicio de la misión, debería permitirse a Sudáfrica recuperar su puesto en la Asamblea General sin más demora. UN وتعتقد البعثة أنه ينبغي السماح لجنوب افريقيا باستعادة مقعدها في الجمعية العامة دون مزيد من التأخير.
    Durante el cincuentenario de las Naciones Unidas, no puedo concluir mi intervención ante la Asamblea General sin algunos comentarios sobre la coordinación con la familia de organizaciones de las Naciones Unidas y sobre la eficacia y eficiencia. UN وفي هذه الذكرى السنويـــة الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة لا يمكنني أن اختتم بياني الى الجمعية العامة دون اﻹدلاء ببعض التعليقات على مسألة التنسيق داخل أسرة منظمات اﻷمم المتحدة ومسألة الفعالية والكفاءة.
    El Consejo aprueba su informe a la Asamblea General sin que se proceda a votación. UN اعتمد المجلس تقريره الى الجمعية العامة دون تصويت.
    Pero esa resolución fue aprobada por la Asamblea sin someterla a votación. UN غير أن هذا القرار اعتمدته الجمعية العامة دون تصويت.
    El Consejo aprueba el informe a la Asamblea General sin someterlo a votación. UN واعتمد المجلس تقريره إلى الجمعية العامة دون تصويت.
    Ningún representante podrá tomar la palabra en la Asamblea General sin autorización previa del Presidente. UN لا يجوز لأي ممثل أن يتكلم في الجمعية العامة دون الحصول مسبقا على إذن من الرئيس.
    Ningún representante podrá tomar la palabra en la Asamblea General sin autorización previa del Presidente. UN لا يجوز لأي ممثل أن يتكلم في الجمعية العامة دون الحصول مسبقا على إذن من الرئيس.
    El Consejo aprueba su informe a la Asamblea General sin que se someta a votación. UN واعتمد المجلس التقرر المقدم منه إلى الجمعية العامة دون تصويت.
    El Consejo aprueba su informe a la Asamblea General sin someterlo a votación. UN واعتمد المجلس تقريره إلى الجمعية العامة دون تصويت.
    El Consejo aprueba su informe a la Asamblea General sin someterlo a votación. UN واعتمد المجلس مشروع تقريره المقدم إلى الجمعية العامة دون تصويت.
    Ningún representante podrá tomar la palabra en la Asamblea General sin autorización previa del Presidente. UN لا يجوز لأي ممثل أن يتكلم في الجمعية العامة دون الحصول مسبقا على إذن من الرئيس.
    El Consejo aprueba su proyecto de informe a la Asamblea General sin someterlo a votación. UN واعتمد المجلس تقريره إلى الجمعية العامة دون تصويت.
    El Consejo aprueba su proyecto de informe a la Asamblea General sin someterlo a votación. UN واعتمد المجلس مشروع تقريره إلى الجمعية العامة دون تصويت.
    El Consejo aprueba su proyecto de informe a la Asamblea General sin que se someta a votación. UN واعتمد المجلس تقريره إلى الجمعية العامة دون تصويت.
    El Consejo aprueba su proyecto de informe a la Asamblea General sin que se someta a votación. UN واعتمد المجلس تقريره إلى الجمعية العامة دون تصويت.
    En relación con esas solicitudes, la Comisión de Cuotas me ha pedido que transmita a la Asamblea General sin demora las secciones del informe de su 60° período de sesiones que tratan de estos asuntos. UN وقد طلبت مني اللجنة، بصدد تلك الطلبات، أن أحيل إلى الجمعية العامة دون إبطاء الأجزاء التي تتناول هذه المسائل من تقريرها عن أعمال دورتها الستين.
    Esto, entonces, nos lleva a preguntarnos si verdaderamente podemos mejorar la labor de la Asamblea General sin considerar seriamente una vez más la Carta de las Naciones Unidas. UN وهذا يدفعنا حينئذ إلى التساؤل عما إذا كان بوسعنا أن نعزز بصورة جدية عمل الجمعية العامة دون أن نعيد النظر بجدية في ميثاق الأمم المتحدة.
    Ahora bien, no se podrá garantizar la ejecución íntegra de las actividades prescritas por la Asamblea sin prever recursos suficientes. UN وأوضحت أنه لا يمكن لذلك ضمان التنفيذ الكامل لﻷنشطة التي قررتها الجمعية العامة دون تخصيص الموارد الكافية لها.
    Dado que el Presidente de la Asamblea General ha encomendado la cuestión a la Quinta Comisión, cualquier intento de remitir la cuestión de vuelta a la sesión plenaria de la Asamblea sin adoptar medidas respecto del proyecto de resolución sería equivalente a solicitar una moción de no adoptar medidas. UN ونظرا لأن رئيس الجمعية العامة أوكل الموضوع إلى اللجنة الخامسة، فإن أي محاولة لإرجاع المسألة إلى الجمعية العامة دون اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار معناه طلب بعدم اتخاذ إجراء.
    Habida cuenta de la importante proporción de gastos de personal, en comparación con las demás clases de gastos, en la estructura de gastos de la Organización, no es posible lograr reducciones de la magnitud indicada por la Asamblea General a menos que las reducciones de gastos de personal incluyan puestos del cuadro orgánico. UN وفي ضوء تبعية تكاليف الموظفين لتكاليف أخرى لا تتعلق بهم في هيكل التكلفة السائد بالمنظمة، فإن من الملاحظ أنه سيتعذر الاضطلاع بالتخفيضات الحجمية المحددة من قبل الجمعية العامة دون الاضطلاع بتخفيضات أخرى في تكاليف الموظفين، مما يتضمن أيضا وظائف الفئة الفنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more