"الجمعية العامة ذي الصلة" - Translation from Arabic to Spanish

    • pertinente de la Asamblea General
        
    • conexa de la Asamblea General
        
    • pertinentes de la Asamblea General
        
    • correspondiente de la Asamblea General
        
    Este enfoque común del tema en la Comisión brinda apoyo a la declaración pertinente de la Asamblea General. UN كما يعزز من التدابير الرامية للقضاء على الإرهاب، ويعد تنفيذا لإعلان الجمعية العامة ذي الصلة.
    Añadió que el mandato de la OSSI se había enunciado en la resolución pertinente de la Asamblea General. UN وأضاف أن نطاق مسؤوليات مكتب المراقبة الداخلية قد نص عليه بوضوح في قرار الجمعية العامة ذي الصلة.
    Añadió que el mandato de la OSSI se había enunciado en la resolución pertinente de la Asamblea General. UN وأضاف أن نطاق مسؤوليات مكتب المراقبة الداخلية قد نص عليه بوضوح في قرار الجمعية العامة ذي الصلة.
    Esa acción no puede ser tolerada por ningún Estado Miembro comprometido a salvaguardar la seriedad de la Carta y la resolución pertinente de la Asamblea General. UN ولا يمكن أن تتهاون بشأن هذه المحاولة أي دولة عضو ملتزمة بحماية هيبة الميثاق وقرار الجمعية العامة ذي الصلة.
    La Comisión Consultiva señala que para las actividades de capacitación se han tenido en cuenta la solicitud conexa de la Asamblea General y recomendaciones anteriores de la Comisión Consultiva, la Junta de Auditores y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن أنشطة التدريب تأخذ بعين الاعتبار طلب الجمعية العامة ذي الصلة وتوصيات اللجنة الاستشارية ومجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات المراقبة الداخلية.
    Entrañaría una violación no sólo de la resolución pertinente de la Asamblea General, sino también de la Carta de las Naciones Unidas. UN وقال إن ذلك يشكل انتهاكا لا لقرار الجمعية العامة ذي الصلة فحسب بل أيضا لميثاق الأمم المتحدة.
    China apoya el establecimiento del Consejo de Derechos Humanos y ha desempeñado un papel constructivo en el proceso de consultas sobre la resolución pertinente de la Asamblea General. UN وتؤيد الصين إنشاء مجلس حقوق الإنسان، كما أنها قامت بدور إيجابي في التشاور بشأن قرار الجمعية العامة ذي الصلة.
    Ello pone de manifiesto la voluntad de la abrumadora mayoría de los Estados Miembros de las Naciones Unidas y demuestra elocuentemente el escaso apoyo de los actos de ese pequeño número de países que se oponen a los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas y a la resolución pertinente de la Asamblea General. UN وهذا يعكس إرادة اﻷغلبية الساحقة للدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة ويبرز بجلاء عدم شعبية أعمال هذا العدد الضئيل من البلدان التي تناقض مقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة وكذلك قرار الجمعية العامة ذي الصلة.
    Con respecto a las sesiones que el Comité Intergubernamental de Negociación celebrará en 1997, el orador indica que no se estudiará la posibilidad de celebrar otro período de sesiones sobre la resolución pertinente de la Asamblea General a menos que se considere absolutamente necesario. UN ٥٦ - وفيما يتعلق باجتماعات لجنة التفاوض الحكومية الدولية خلال عام ١٩٩٧، قال إن إمكانية عقد دورة واحدة أخرى عملا بقرار الجمعية العامة ذي الصلة لن يتم اللجوء إليها إلا إذا كانت هنالك حاجة قوية إلى ذلك.
    Por su parte, los Estados miembros de la Unión Europea han elaborado una respuesta conjunta a la resolución pertinente de la Asamblea General a fin de dar un perfil claro a su compromiso común respecto de esta actividad. UN وقـــد صاغــت الـدول اﻷعضاء في الاتحاد، من جانبها، ردا مشتركا على قرار الجمعية العامة ذي الصلة بغيــة تقديـم صورة واضحة عن التزامها المشترك بهذه العملية.
    Mi delegación considera especialmente importante el estudio del Secretario General sobre la violencia contra los niños, de conformidad con la resolución pertinente de la Asamblea General. UN كذلك يولي وفدي أهمية خاصة للدراسة التي يعكف الأمين العام على إعدادها بشأن العنف المرتكب ضد الأطفال، وفقا لقرار الجمعية العامة ذي الصلة.
    Con respecto al fortalecimiento de la Organización, Indonesia espera con interés la celebración de debates adicionales sobre todas las cuestiones relativas a la reforma de la gestión y de la Secretaría, de conformidad con la resolución pertinente de la Asamblea General y con el comité pertinente. UN بالنسبة لتقوية المنظمة، تتطلع إندونيسيا إلى إجراء مزيد من المناقشات حول جميع المسائل المتعلقة بالإدارة وإصلاح الأمانة العامة، وفقا لقرار الجمعية العامة ذي الصلة وفي إطار اللجنة المناسبة.
    Su delegación reitera su llamamiento a Israel para que acate la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia y también la resolución pertinente de la Asamblea General. UN وقال إن وفده يعيد التأكيد على دعوته إلى إسرائيل بأن تمتثل إلى فتوى محكمة العدل الدولية وكذلك إلى قرار الجمعية العامة ذي الصلة.
    22B.2 La estrategia general para el próximo bienio consiste en prestar la asistencia necesaria a los refugiados palestinos hasta que pueda resolverse su problema de conformidad con la resolución pertinente de la Asamblea General. UN ٢٢ باء - ٢ والاستراتيجية العامة لفترة السنتين القادمة هي توفير المساعدة اللازمة للاجئين الفلسطينيين إلى أن يصبح باﻹمكان حل مشكلتهم وفقا لقرار الجمعية العامة ذي الصلة.
    El Gobierno y el pueblo de China no pueden menos de expresar su más profunda indignación y su más enérgico repudio frente a esos actos, que conculcan burdamente la soberanía e integridad territorial de China, así como los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas y la resolución pertinente de la Asamblea General, y constituyen una interferencia manifiesta en los asuntos internos de China. UN وحكومة وشعب الصين لا يسعهما إلا أن يعلنا عن بالغ سخطهما وشديد معارضتهما إزاء هذه التصرفات التي تمس على نحو خطير سيادة الصين وسلامتها الاقليمية، والتي تمثل تدخلا جسيما في شؤون الصين الداخلية وتنتهك انتهاكا صارخا مقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة الى جانب قرار الجمعية العامة ذي الصلة.
    Esperamos que esos países adquieran conciencia de las maquinaciones de las autoridades de Taiwán, se adhieran a los propósitos y principios de la Carta y a la resolución pertinente de la Asamblea General y se abstengan de cualquier acto que pueda perjudicar, a largo plazo, los intereses de sus propios países y pueblos y perjudicar los intereses fundamentales del pueblo chino. UN وأملنا معقود على أن تفطن هذه البلدان لمكيدة سلطات تايوان وأن تلتزم بمقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة فضلا عن قرار الجمعية العامة ذي الصلة وأن تمتنع عن القيام بما ليس في مصلحة بلدانها وشعوبها على المدى البعيد وبما يضر بالمصلحة اﻷساسية للشعب الصيني كذلك.
    También es preciso establecer un tope para la tasa de las cuotas prorrateadas para el presupuesto de las actividades de mantenimiento de la paz, que debería incluir un recargo apropiado para los miembros permanentes del Consejo de Seguridad, de acuerdo con la resolución pertinente de la Asamblea General. UN وقد تقوم الحاجة أيضا إلى وضع حد أقصى، بالنسبة المئوية لﻷنصبة المقررة للاشتراك في ميزانية حفظ السلم على أن يدرج في ذلك رسم إضافي يضاف إلى أنصبة اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن، وفقا لقرار الجمعية العامة ذي الصلة.
    23.3 La estrategia general para el próximo bienio seguirá consistiendo en prestar la asistencia necesaria a los refugiados palestinos hasta que pueda resolverse su problema de conformidad con la resolución pertinente de la Asamblea General. UN ٢٣-٣ وستظل الاستراتيجية العامة لفترة السنتين القادمة هي توفير المساعدة اللازمة للاجئين الفلسطينيين الى أن يتسنى حل مشكلتهم وفقا لقرار الجمعية العامة ذي الصلة.
    Conforme a la decisión adoptada por el Comité en su 15º período de sesiones, se distribuirá a los miembros una nota en que se señalarán las cuestiones planteadas durante el examen del informe anual por la Tercera Comisión, junto con la resolución pertinente de la Asamblea General y otra documentación relativa a los Pactos Internacionales de Derechos Humanos. UN وفقاً لمقرر اللجنة في دورتها الخامسة عشرة، ستعمم على أعضاء اللجنة مذكرة تبين المسائل المثارة خلال مناقشة اللجنة الثالثة للتقرير السنوي، إلى جانب قرار الجمعية العامة ذي الصلة ووثائق أخرى تتصل بالعهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان.
    La Comisión señala que para las actividades de capacitación se han tenido en cuenta la solicitud conexa de la Asamblea General y recomendaciones anteriores de la Comisión Consultiva, la Junta de Auditores y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن أنشطة التدريب تأخذ بعين الاعتبار طلب الجمعية العامة ذي الصلة وتوصيات اللجنة ومجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات المراقبة الداخلية.
    Este Comité aprueba anualmente una resolución en términos semejantes a las resoluciones pertinentes de la Asamblea General. UN وكل عام، تتخذ هذه اللجنة قرارا يصب في نفس اتجاه قرار الجمعية العامة ذي الصلة.
    * El informe se presentó después del plazo fijado en la resolución correspondiente de la Asamblea General a fin de incluir información lo más actualizada posible. UN * قدم هذا التقرير بعد الأجل المحدد في قرار الجمعية العامة ذي الصلة بالموضوع بغية إدراج أكبر قدر ممكن من المعلومات المستوفاة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more