"الجمعية العامة على عقد هذا" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Asamblea General por haber convocado esta
        
    • la Asamblea por haber convocado esta
        
    • la Asamblea General la organización de esta
        
    Para comenzar, permítaseme dar las gracias al Presidente de la Asamblea General por haber convocado esta oportuna e importante reunión. UN وفي البداية، أود أن أعرب عن شكري لرئيس الجمعية العامة على عقد هذا الحدث الحسن التوقيت والهام.
    Deseo dar las gracias al Presidente de la Asamblea General por haber convocado esta reunión. UN وأود أن أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذا الاجتماع.
    Ante todo, permítaseme dar las gracias, en nombre del Grupo, al Presidente de la Asamblea General por haber convocado esta oportuna reunión para estudiar la situación humanitaria debida a las inundaciones en el Pakistán. UN وبادئ ذي بدء، أود باسم المجموعة أن أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذا الاجتماع الحسن التوقيت للنظر في الحالة الإنسانية الناجمة عن الفيضانات في باكستان.
    También quisiera dar las gracias al Presidente de la Asamblea por haber convocado esta importante reunión plenaria conmemorativa de alto nivel dedicada al seguimiento de los resultados del período extraordinario de sesiones sobre la infancia, que se celebró en mayo de 2002. UN وأود أيضا أن أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذا الاجتماع العام التذكاري الهام الرفيع المستوى المكرس لمتابعة نتيجة الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل المعقودة في أيار/مايو 2002.
    Sra. Wahab (Indonesia) (habla en inglés): Quisiera agradecer al Presidente de la Asamblea General la organización de esta reunión. UN السيدة وهاب (إندونيسيا) (تكلمت بالإنكليزية): أود أن أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذا الاجتماع.
    Sr. Sangqu (Sudáfrica) (habla en inglés): Damos las gracias al Presidente de la Asamblea General por haber convocado esta sesión. UN السيد سانغكو (جنوب أفريقيا) (تكلم بالإنكليزية): نشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذا الاجتماع.
    Sr. Kumar (India) (habla en inglés): Damos gracias al Presidente de la Asamblea General por haber convocado esta reunión plenaria conmemorativa de alto nivel dedicada al seguimiento de los resultados del período extraordinario de sesiones sobre la infancia. UN السيد كومار (الهند) (تكلم بالانكليزية): نشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذا الاجتماع التذكاري الرفيع المستوى المكرس لمتابعة الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل.
    Sra. Ataeva (Turkmenistán) (habla en ruso): Quisiera expresar nuestro agradecimiento al Secretario General Ban Ki-moon y al Presidente de la Asamblea General por haber convocado esta sesión. UN السيدة عطيفا (تركمانستان) (تكلمت بالروسية): اسمحوا لي أن أعبر عن امتنانا للأمين العام بان كي - مون ولرئيس الجمعية العامة على عقد هذا الاجتماع.
    Sr. Danesh-Yazdi (República Islámica del Irán) (habla en inglés): La delegación de la República Islámica del Irán quisiera dar las gracias al Presidente de la Asamblea General por haber convocado esta sesión. UN السيد دانيش - دي (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالانكليزية): يود وفد جمهورية إيران الإسلامية أن يشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذا الاجتماع.
    Sr. Alemu (Etiopía) (habla en inglés): Ante todo, mi delegación desea felicitar al Presidente de la Asamblea General por haber convocado esta reunión de alto nivel sobre la cultura de paz, que, como han dicho muchos oradores que me antecedieron, es más importante que nunca en el mundo convulso de hoy, y por haberla celebrado de manera fructífera. UN السيد أليمو (إثيوبيا) (تكلم بالإنكليزية): بادئ ذي بدء، يود وفد بلدي أن يهنئ رئيس الجمعية العامة على عقد هذا الاجتماع الرفيع المستوى بشأن ثقافة السلام وعلى إدارته المثمرة له، والذي، كما أشار العديد من المتكلمين السابقين، يكتسي هذا الاجتماع الآن أهمية أكبر من أي وقت مضى في عالمنا المضطرب.
    El Secretario General (habla en inglés): Deseo expresar mi agradecimiento al Presidente de la Asamblea General por haber convocado esta importante Conferencia en este momento decisivo de hacer frente a la crisis económica mundial. UN الأمين العام (تكلم بالإنكليزية): أود أن أعرب عن تقديري لرئيس الجمعية العامة على عقد هذا المؤتمر الهام خلال هذه الفترة الحاسمة لمعالجة الأزمة الاقتصادية العالمية.
    Sr. Husain (Canadá) (habla en inglés): Ante todo, permítaseme dar las gracias al Presidente de la Asamblea General por haber convocado esta sesión sobre este tema sumamente importante. UN السيد حسين (كندا) (تكلم بالإنكليزية): أود، بادئ ذي بدء، أن أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذا الاجتماع بشأن هذا الموضوع المهم جدا.
    Sr. Jurica (Croacia) (habla en inglés): Quisiera darle las gracias, Sr. Presidente, por haberme brindado la oportunidad de examinar los progresos logrados en el cumplimiento de la Declaración de compromiso sobre el VIH/SIDA, y también doy las gracias al Presidente de la Asamblea General por haber convocado esta importante y oportuna reunión. UN السيد يوريكا (كرواتيا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أشكركم، سيدي، على هذه الفرصة لمناقشة التقدم المحرز في تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز، وأود كذلك أن أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذا الاجتماع الهام الذي جاء في أوانه.
    Sobre todo, deseo dar las gracias al Presidente de la Asamblea General por haber convocado esta importante sesión y al Secretario General, Ban Kimoon, por su excelente informe (A/62/780), en el que se señalan muchas de las actividades exitosas en las que hemos participado y aquellas que siguen siendo importantes para alcanzar nuestros objetivos en esta larga y dolorosa lucha contra la pandemia del SIDA. UN وقبل كل شيء، أود أن أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذا الاجتماع الهام والأمين العام بان كي - مون على تقريره الممتاز (A/62/780)، الذي أوضح العديد من الأنشطة الناجحة التي قد اضطلعنا بها وتلك التي لا تزال أساسية لتحقيق أهدافنا في هذا الكفاح الطويل والمرير ضد جائحة الإيدز.
    Sr. Sisoulith (República Democrática Popular Lao) (habla en inglés): Ante todo, permítaseme expresar, en nombre de la delegación de la República Democrática Popular Lao, mi sincero agradecimiento al Presidente de la Asamblea General por haber convocado esta histórica y oportuna Conferencia sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el desarrollo. UN السيد سيسوليث (جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية) (تكلم بالإنكليزية): في البداية، أود أن أعرب، باسم وفد جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية عن خالص تقديري لرئيس الجمعية العامة على عقد هذا المؤتمر التاريخي الحسن التوقيت بشأن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها على التنمية.
    Sr. Lima (Cabo Verde) (habla en francés): Doy las gracias al Presidente de la Asamblea General por haber convocado esta reunión de la Asamblea General para abordar el conflicto de Gaza y permitir a todos los Estados Miembros expresar sus opiniones, contribuir a sostener la frágil estructura de la paz y defender los valores de las Naciones Unidas, como lo destacó el Presidente d ' Escoto Brockmann en su declaración introductoria. UN السيد ليما (الرأس الأخضر) (تكلم بالفرنسية): أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذا الاجتماع للجمعية العامة لتناول الصراع في غزة ولإتاحة الفرصة للدول الأعضاء للإعراب عن وجهات نظرها ولتدعيم صرح السلام الهش والدفاع عن قيم الأمم المتحدة، على نحو ما أكد عليه الرئيس ديسكوتو بروكمان في بيانه الافتتاحي.
    Sr. Yakobashvili (Georgia) (habla en inglés): Para comenzar, doy las gracias al Presidente de la Asamblea General por haber convocado esta sesión plenaria para movilizar los esfuerzos internacionales para aliviar los efectos del desastre humanitario sin precedentes que se está desencadenando en el Pakistán. UN السيد ياكوباشفيلي (جورجيا) (تكلم بالإنكليزية): بادئ ذي بدء، أود أن أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذا الاجتماع العام لحشد الجهود الدولية لتخفيف آثار الكارثة الإنسانية غير المسبوقة التي تحل بباكستان.
    Sr. Tiyapan (Tailandia) (habla en inglés): Ante todo, permítaseme dar las gracias al Presidente de la Asamblea General por haber convocado esta reunión de alto nivel de la Asamblea General sobre la delincuencia organizada transnacional, así como por haber convocado la mesa redonda tan valiosa e informativa, celebrada esta mañana. UN السيد تيابان (تايلند) (تكلم بالإنكليزية): أود بادىء ذي بدء، أن أعرب عن تقدير وفد بلدي لرئيس الجمعية العامة على عقد هذا الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وعلى عقد حلقة النقاش القيمة جدا والزاخرة بالمعلومات هذا الصباح.
    Sr. Olago Owuor (Kenya) (habla en inglés): Mi delegación se une a las demás para dar las gracias al Presidente de la Asamblea por haber convocado esta reunión sobre un tema importante, que tiene gran valor para muchos kenianos. UN السيد أولاغو أوور (كينيا) (تكلم بالانكليزية): يشارك وفدي الوفود الأخرى في شكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذا الاجتماع بشأن موضوع هام عزيز على قلوب العديد من الكينيين.
    Sra. Aitimova (Kazajstán) (habla en inglés): En primer lugar, quisiera agradecer al Presidente de la Asamblea General la organización de esta reunión muy importante y extremadamente oportuna. UN السيدة آيتيموفا (كازاخستان) (تكلمت بالإنكليزية): بادئ ذي بدء، أود أن أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذا الاجتماع الهام للغاية والحسن التوقيت بشكل بالغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more