2. Decidió transmitir dicho informe del Secretario General a la Asamblea General para su examen en el quincuagésimo noveno período de sesiones; | UN | 2 - قرر إحالة التقرير المذكور أعلاه إلى الجمعية العامة للنظر فيه في دورتها التاسعة والخمسين؛ |
2. Decide transmitir dicho informe del Secretario General a la Asamblea General para su examen en el quincuagésimo noveno período de sesiones; | UN | 2 - يقرر إحالة التقرير المذكور أعلاه إلى الجمعية العامة للنظر فيه في دورتها التاسعة والخمسين؛ |
b) Decidió transmitir dicho informe a la Asamblea General para su examen en el sexagésimo período de sesiones; | UN | (ب) قرر إحالة التقرير إلى الجمعية العامة للنظر فيه في دورتها الستين؛ |
b) Decide transmitir dicho informe a la Asamblea General para su examen en el sexagésimo período de sesiones; | UN | (ب) يقرر إحالة التقرير إلى الجمعية العامة للنظر فيه في دورتها الستين؛ |
2. Pide al Secretario General que, por conducto de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, lleve a cabo una nueva auditoría de las normas y los procedimientos para la contratación de personal del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y le presente un informe sobre el tema para examinarlo en la continuación de su quincuagésimo octavo período de sesiones. | UN | 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يضطلع، عن طريق مكتب خدمات الرقابة الداخلية، بمراجعة إضافية للسياسات والإجراءات المتبعة لتعيين موظفين في إدارة عمليات حفظ السلام، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة للنظر فيه في دورتها الثامنة والخمسين المستأنفة. |
La Comisión observa que, según se indica en la sección VI del documento sobre el presupuesto, se está preparando un informe amplio de este tipo, que se presentará a la Asamblea General para que lo examine en la continuación de su quincuagésimo octavo período de sesiones. | UN | وتلاحظ اللجنة من الفرع السادس من وثيقة الميزانية أنه يجري إعداد هذا التقرير الشامل وسيقدم إلى الجمعية العامة للنظر فيه في دورتها المستأنفة الثامنة والخمسين. |
b) Decidió transmitir dicho informe a la Asamblea General para su examen en el sexagésimo período de sesiones; | UN | (ب) قرر إحالة التقرير إلى الجمعية العامة للنظر فيه في دورتها الستين؛ |
b) Decidió remitir dicho informe a la Asamblea General para su examen en el sexagésimo segundo período de sesiones; | UN | (ب) قرر إحالة التقرير إلى الجمعية العامة للنظر فيه في دورتها الثانية والستين؛ |
b) Decidió emitir dicho informe a la Asamblea General para su examen en el sexagésimo tercer período de sesiones; | UN | (ب) قرر إحالة التقرير إلى الجمعية العامة للنظر فيه في دورتها الثالثة والستين؛ |
b) Decidió transmitir dicho informe a la Asamblea General para su examen en el sexagésimo tercer período de sesiones; | UN | (ب) قرر إحالة التقرير إلى الجمعية العامة للنظر فيه في دورتها الثالثة والستين؛ |
b) Decidió transmitir el informe a la Asamblea General para su examen en el sexagésimo cuarto período de sesiones; | UN | (ب) قرر إحالة التقرير إلى الجمعية العامة للنظر فيه في دورتها الرابعة والستين؛ |
b) Decidió remitir dicho informe a la Asamblea General para su examen en el sexagésimo segundo período de sesiones; | UN | (ب) قرر إحالة التقرير إلى الجمعية العامة للنظر فيه في دورتها الثانية والستين؛ |
b) Decidió transmitir el informe a la Asamblea General para su examen en el sexagésimo cuarto período de sesiones; | UN | (ب) قرر إحالة التقرير إلى الجمعية العامة للنظر فيه في دورتها الرابعة والستين؛ |
En este sentido, acogemos con beneplácito el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas (A/52/298), presentado a la Asamblea General para su examen en su actual período de sesiones. | UN | وفـــي هذا الصــــدد نرحب بتقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحـــــة الصغيرة (A/52/298) المقدم إلـــــى الجمعية العامة للنظر فيه في الدورة الحالية. |
Con arreglo a las disposiciones en vigor, mi informe por escrito, que se prepara ya en abril, se presenta al Consejo, que toma nota de éste en julio y lo transmite a la Asamblea General para su examen en noviembre. | UN | فبموجب الترتيبات القائمة، يُقدم تقريري الخطي، الذي يجري إعداده في موعد مبكر وهو نيسان/أبريل، إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، الذي يحيط علماً بالتقرير في تموز/يوليه ويحيله إلى الجمعية العامة للنظر فيه في تشرين الثاني/نوفمبر. |
Con arreglo a las disposiciones en vigor, mi informe por escrito, que se prepara ya en abril, se presenta al Consejo Económico y Social, que toma nota de éste en julio y lo transmite a la Asamblea General para su examen en noviembre. | UN | فبموجب الترتيبات القائمة، يُقدم تقريري الخطي، الذي يجري إعداده في موعد مبكر وهو نيسان/أبريل، إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، الذي يحيط علماً بالتقرير في تموز/يوليه ويحيله إلى الجمعية العامة للنظر فيه في تشرين الثاني/نوفمبر. |
En virtud de la decisión 2005/298, el Consejo tomó nota del informe del Secretario General sobre la aplicación coordinada del Programa de Hábitat (E/2005/60) y decidió transmitir dicho informe a la Asamblea General para su examen en el sexagésimo período de sesiones. | UN | في المقرر 2005/298، أحاط المجلس علما بتقرير الأمين العام عن التنفيذ المنسق لجدول أعمال الموئل (E/2005/60) وقرر إحالة التقرير إلى الجمعية العامة للنظر فيه في دورتها الستين. |
Mi informe sobre la financiación de la UNAMIR para el período comprendido entre el 10 de diciembre de 1994 y el 9 de junio de 1995 y para el mantenimiento mensual de la Misión después del 9 de junio de 1995 (A/49/375/Add.2) se ha presentado a la Asamblea General para su examen en el actual período de sesiones. | UN | وقدم تقريري عن تمويل البعثة للفترة من ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ إلى ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٥ والابقاء عليها على أساس شهري بعد ٩ حزيران/ يونيه ١٩٩٥ (A/49/375/Add.2) إلى الجمعية العامة للنظر فيه في دورتها الحالية. |
El Sr. Jayanama (Tailandia), tras sumarse a la declaración formulada por el representante de Sri Lanka, dice que Tailandia, en su calidad de reino con la mayor proporción de población budista, exhorta a la Mesa a que incluya el tema adicional en el programa y lo remita a la Asamblea General para su examen en sesión plenaria. | UN | 8 - السيد جايانام (تايلند): قال إن وفده يؤيد تماما البيان الذي قدمه ممثل سري لانكا. وأضاف أن تايلند، باعتبارها أكبر مملكة ذات أغلبية بوذية في العالم، تدعو المكتب إلى إدراج البند الإضافي في جدول الأعمال وإحالته إلى الجمعية العامة للنظر فيه في جلسة عامة. |
2. Pide al Secretario General que, por conducto de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, lleve a cabo una nueva auditoría de las normas y los procedimientos para la contratación de personal del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y le presente un informe sobre el tema para examinarlo en la continuación de su quincuagésimo octavo período de sesiones. | UN | 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يضطلع، عن طريق مكتب خدمات الرقابة الداخلية، بمراجعة إضافية للسياسات والإجراءات المتبعة لتعيين موظفي إدارة عمليات حفظ السلام، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة للنظر فيه في دورتها الثامنة والخمسين المستأنفة. |
b) Decidió transmitir el informe a la Asamblea General para que lo examine en su sexagésimo quinto período de sesiones; | UN | (ب) قرر إحالة التقرير إلى الجمعية العامة للنظر فيه في دورتها الخامسة والستين؛ |