Albania ha respetado la Carta y ha cooperado activamente con la Organización. Ha aplicado fielmente las resoluciones de la Asamblea General y las del Consejo de Seguridad. | UN | لقد احترمت ألبانيا الميثاق وتعاونت بنشاط مع المنظمة، كما نفذت بإخلاص قرارات الجمعية العامة وقرارات مجلس اﻷمن. |
La delegación patrocinadora también se refirió a las disposiciones de la Carta, las resoluciones de la Asamblea General y las decisiones de la Corte Internacional de Justicia que consideraba pertinentes para su propuesta. | UN | وأشار الوفد أيضا إلى أحكام الميثاق وقرارات الجمعية العامة وقرارات محكمة العدل الدولية التي رأى أن لها صلة باقتراحه. |
Recordando todas las resoluciones de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad relativas al terrorismo, | UN | إذ يشير إلى كل قرارات الجمعية العامة وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة بالإرهاب، |
Las resoluciones de la Asamblea General y de la Comisión de Derechos Humanos relativas al Decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos y el Plan de Acción imponen al Alto Comisionado y al Centro de Derechos Humanos obligaciones concretas en la aplicación del Plan de Acción. | UN | فقرارات الجمعية العامة وقرارات لجنة حقوق اﻹنسان المتعلقة بعقد التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان وخطة العمل تسند إلى المفوض السامي ومركز حقوق اﻹنسان مسؤوليات محددة في مجال تنفيذ خطة العمل. |
La Secretaría debería velar por que se consigan esos objetivos con arreglo a las orientaciones establecidas por la Asamblea General y las resoluciones de otros órganos legislativos sobre la base de los reglamentos vigentes. | UN | 215 - ينبغي أن تكفل الأمانة العامة إحراز الأهداف وفقا للمبادئ التوجيهية التي تحددها الجمعية العامة وقرارات سائر الهيئات التشريعية على أساس الأنظمة القائمة. |
En sucesivas resoluciones de la Asamblea General y decisiones de la Junta Ejecutiva se han ampliado el papel del UNIFEM. | UN | 76 - لقد أدت قرارات الجمعية العامة وقرارات المجلس التنفيذي المتلاحقة إلى توسيع دور صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة. |
Pese a las resoluciones de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad, la paz sigue siendo una posibilidad remota. | UN | ورغم قرارات الجمعية العامة وقرارات مجلس الأمن، فإن السلام لا يزال بعيد المنال. |
Reafirmando todas las resoluciones de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad relacionadas con la asistencia técnica para luchar contra el terrorismo, | UN | إذ تؤكد من جديد جميع قرارات الجمعية العامة وقرارات مجلس الأمن المتعلقة بالمساعدة التقنية في مجال مكافحة الإرهاب، |
Reafirmando todas las resoluciones de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad relacionadas con la asistencia técnica para luchar contra el terrorismo, | UN | إذ تعيد تأكيد جميع قرارات الجمعية العامة وقرارات مجلس الأمن المتعلقة بالمساعدة التقنية في مجال مكافحة الإرهاب، |
Reafirmando todas las resoluciones de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad relacionadas con la asistencia técnica para luchar contra el terrorismo, | UN | إذ تعيد تأكيد جميع قرارات الجمعية العامة وقرارات مجلس الأمن المتعلقة بالمساعدة التقنية في مجال مكافحة الإرهاب، |
Reafirmando todas las resoluciones de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad relacionadas con la asistencia técnica para luchar contra el terrorismo, | UN | إذ تعيد تأكيد جميع قرارات الجمعية العامة وقرارات مجلس الأمن المتعلقة بالمساعدة التقنية في مجال مكافحة الإرهاب، |
Estos actos agresivos del Gobierno de Turquía violan la soberanía y la integridad territorial de la República de Chipre y contravienen la Carta de las Naciones Unidas así como las resoluciones de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad sobre la cuestión de Chipre. | UN | فهذه اﻷعمال العدوانية من جانب الحكومة التركية تنتهك سيادة جمهورية قبرص وسلامتها الاقليمية وتنافي ميثاق اﻷمم المتحدة وكذلك قرارات الجمعية العامة وقرارات مجلس اﻷمن بشأن مسألة قبرص. |
Recordando las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y de la Comisión de Derechos Humanos relativas a las instituciones nacionales de protección y promoción de los derechos humanos, | UN | إذ تشير إلى قرارات الجمعية العامة وقرارات لجنة حقوق اﻹنسان ذات الصلة المتعلقة بالمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، |
Recordando las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y de la Comisión de Derechos Humanos relativas a las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos, | UN | إذ تشير إلى قرارات الجمعية العامة وقرارات لجنة حقوق اﻹنسان ذات الصلة المتعلقة بالمؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها، |
Recordando las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y de la Comisión de Derechos Humanos relativas a las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos, | UN | إذ تشير إلى قرارات الجمعية العامة وقرارات لجنة حقوق اﻹنسان ذات الصلة المتعلقة بالمؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها، |
Hasta la fecha, los funcionarios han entablado demandas ante el Tribunal Contencioso-Administrativo en las que impugnaban las medidas adoptadas por el Secretario General para aplicar las resoluciones de la Asamblea General y las decisiones de la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI). | UN | وحتى الآن، رفع موظفون دعاوى أمام محكمة المنازعات للطعن في إجراءات اضطلع بها الأمين العام لتنفيذ قرارات الجمعية العامة وقرارات لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
Desde 2001, la Universidad para la Paz hace progresos sustanciales en la consecución de dos objetivos principales, de conformidad con la misión que le ha asignado la Asamblea General y las decisiones adoptadas por el Consejo de la Universidad. | UN | 6 - ومنذ 2001، أحرزت جامعة السلام تقدما ملموسا نحو تحقيق هدفين تمشيا مع الولاية التي أناطتها بها الجمعية العامة وقرارات مجلس الجامعة. |
Las prioridades se determinan de acuerdo con las recomendaciones de la Asamblea General y las decisiones del Consejo de Seguridad, con la orientación de la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General y la Quinta Comisión. | UN | 672 - وتحدَّد الأولويات ضمن توصيات الجمعية العامة وقرارات مجلس الأمن، على النحو الذي يحدده مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات واللجنة الخامسة. |
La Secretaría debería velar por que se consigan esos objetivos con arreglo a las orientaciones establecidas por la Asamblea General y las resoluciones de otros órganos legislativos sobre la base de los reglamentos vigentes. | UN | 215 - ينبغي أن تكفل الأمانة العامة إحراز الأهداف وفقا للمبادئ التوجيهية التي تحددها الجمعية العامة وقرارات سائر الهيئات التشريعية على أساس الأنظمة القائمة. |
Teniendo presentes todas las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y las resoluciones de la Comisión relativas a las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias, en particular sus resoluciones 2001/45, de 23 de abril de 2001, y 2004/37, de 19 de abril de 2004, | UN | وإذ تضع في اعتبارها جميع قرارات الجمعية العامة وقرارات اللجنة بشأن حالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، ولا سيما قراريها 2001/45 المؤرخ 23 نيسان/أبريل 2001 و2004/37 المؤرخ 19 نيسان/أبريل 2004، |
El equipo examinó la extensa documentación del programa, resoluciones de la Asamblea General y decisiones de la Junta Ejecutiva, así como numerosos informes sobre la marcha de los trabajos, datos de supervisión periódica e informes institucionales. | UN | واستعرض الفريق الوثائق البرنامجية المفصَّلة وقرارات الجمعية العامة وقرارات المجلس التنفيذي بالإضافة إلى العديد من التقارير المرحلية وبيانات الرصد المنتظم والتقارير المؤسسية. |