"الجمعية العامة ولجنة حقوق" - Translation from Arabic to Spanish

    • Asamblea General y la Comisión de Derechos
        
    • Asamblea General y Comisión de Derechos
        
    • la Asamblea General y a la Comisión
        
    • la Asamblea y la Comisión de Derechos
        
    • y a la Comisión de Derechos
        
    • la Asamblea General y la Comisión
        
    • la Asamblea General y de la Comisión
        
    El Irán tiene, pues, en alta estima que la Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos sigan examinando este tema. UN وعليه تعرب إيران عن تقديرها الكبير لمواصلة النظر في هذا الموضوع من جانب الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان.
    También se analizaron las novedades de interés registradas en la Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos. UN وناقشت اللجنة أيضاً التطورات الخاصة بهذه المسائل في كل من الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان.
    También se analizaron las novedades de interés registradas en la Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos. UN وناقشت اللجنة أيضاً التطورات الخاصة بهذه المسائل في كل من الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان.
    b. Asamblea General y Comisión de Derechos Humanos. Cuatro informes en total; dos sobre la seguridad de los funcionarios de las Naciones Unidas y dos sobre la violencia contra las trabajadoras migratorias; UN ب - الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان: أربعة تقارير على النحو التالي: تقريران عن أمن موظفي اﻷمم المتحدة؛ وتقريران عن العنف ضد العاملات المهاجرات؛
    La Oficina, tiene un mandato independiente de presentar informes, por conducto del Relator Especial, a la Asamblea General y a la Comisión de Derechos Humanos sobre la situación de los derechos humanos en la ex Yugoslavia. UN كما أن لمفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان ولاية مستقلة تفي بها عن طريق المقرر الخاص، إذ تقدم إلى الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان تقارير عن انتهاكات حقوق اﻹنسان في يوغوسلافيا.
    I.4 Como se indicó en el párrafo 1.69 del proyecto de presupuesto por programas, en su resolución 59/261 la Asamblea General pidió al Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados que siguiera presentando informes a la Asamblea y la Comisión de Derechos Humanos. UN أولا - 4 كما أشير إلى ذلك في الفقرة 1-69 من الميزانية البرنامجية المقترحة، فقد طلبت الجمعية العامة في قرارها 59/261 من الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح مواصلة تقديم التقارير إلى الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان.
    Recordando todas las resoluciones anteriores sobre esta cuestión aprobadas por la Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos, UN إذ يشير إلى جميع القرارات السابقة التي اعتمدتها الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان، بشأن هذه المسألة،
    Recordando todas las resoluciones anteriores sobre esta cuestión aprobadas por la Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos, UN إذ يشير إلى جميع القرارات السابقة التي اعتمدتها الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان، بشأن هذه المسألة،
    Recordando las resoluciones sobre el particular aprobadas por la Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos, UN وإذ تشير الى القرارات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة ولجنة حقوق الانسان،
    Recordando las resoluciones sobre el particular aprobadas por la Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos, UN وإذ تشير إلى القرارات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة ولجنة حقوق الانسان،
    Otro ejemplo del proceso mundial de transición a la democracia y los derechos humanos es el regreso del Presidente Aristide a Haití, que había sido enérgicamente solicitado por la Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos. UN وهناك مثال آخر للعملية العالمية للانتقال إلى الديمقراطية وحقوق اﻹنسان وهو عودة الرئيس أرستيد إلى هايتي التي كانت من بين اﻷمور التي طالبت بها الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان مطالبة شديدة.
    Algunos participantes expresaron sin embargo el deseo de que hubiera un intervalo mayor entre los períodos de sesiones respectivos de la Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos. UN إلا أن بعض المشتركين أعربوا عن رغبتهم بأن يكون هناك فاصل زمني أكبر بين دورات كل من الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان.
    Teniendo en cuenta la atención que la Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos prestan a esta cuestión, UN وإذ تأخذ في اعتبارها الاهتمام الذي توليه الجمعية العامة ولجنة حقوق الانسان لهذه المسألة،
    Debo lamentar también que no se pueda informar de progreso alguno desde mi último informe a la Asamblea General, en las esferas en que la Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos han expresado reiteradamente su preocupación. UN كما يتعين عليﱠ اﻹعراب عن أسفي لعدم إمكان اﻹبلاغ، منذ تقديم تقريري اﻷخير الى الجمعية العامة، عن حدوث تقدم في المجالات التي أعربت بشأنها الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان عن قلقهما مرارا.
    Se tomó nota de que la Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos habían alentado esas iniciativas y de que se había planteado el fundamento jurídico en que podía basarse tal enfoque. UN وقد لوحظ أن الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان قد شجعتا تلك المبادرات وأنه قد قُدم أساس قانوني لاتباع مثل ذلك النهج.
    La Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos continúan condenando esos casos. UN وتواصل الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان إدانة هذه الحالات.
    b. Asamblea General y Comisión de Derechos Humanos. Cuatro informes en total; dos sobre la seguridad de los funcionarios de las Naciones Unidas y dos sobre la violencia contra las trabajadoras migratorias; UN ب - الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان: أربعة تقارير على النحو التالي: تقريران عن أمن موظفي اﻷمم المتحدة؛ وتقريران عن العنف ضد العاملات المهاجرات؛
    Asamblea General y Comisión de Derechos Humanos. Cuatro informes: dos informes del grupo de trabajo sobre el proyecto de protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la venta de niños y la prostitución y la pornografía infantiles, y dos informes del grupo de trabajo sobre el proyecto de protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en conflictos armados; UN الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان: أربعة تقارير: تقريران للفريق العامل المعني بوضع مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل فيما يتصل ببيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في إنتاج المواد اﻹباحية؛ وتقريران للفريق العامل المعني بوضع مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن زج اﻷطفال في المنازعات المسلحة؛
    Por ello, México hace un llamamiento a la Asamblea General y a la Comisión de Derechos Humanos para que aprueben resoluciones en ese sentido. UN لذلك فإن المكسيك تناشد الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان اعتماد قرارات بهذا المعنى.
    Está basado en sus anteriores informes a la Asamblea y la Comisión de Derechos Humanos, el más reciente de los cuales fue el informe presentado al 59º período de sesiones de la Comisión (E/CN.4/2003/114), que abarca el período comprendido entre julio y diciembre de 2002. UN وهو يستند إلى تقارير سابقة قُدّمت إلى الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان، كان آخرها التقرير الذي قُدّم إلى الدورة التاسعة والخمسين للجنة (E/CN.4/2003/114) والذي يغطي الفترة من تموز/يوليه إلى كانون الأول/ديسمبر 2002.
    El Representante Especial ha puesto en marcha, en colaboración con el Centro, la preparación de una respuesta a la petición de la Asamblea General y de la Comisión de Derechos Humanos. UN وقد شرع الممثل الخاص، بالتعاون مع المركز، في تهيئة رد على طلب الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more