Los proyectos se presentaron a la Asamblea Nacional en 1994, pero todavía no se los ha incluido en el programa para examinarlos. | UN | وقُدمت المشاريع إلى الجمعية الوطنية في عام ١٩٩٤ ولكنها لم تدرج بعد في جدول اﻷعمال لمناقشتها. |
La Comisión reconoció el papel esencial de la Asamblea Nacional en el avance hacia la solución de los problemas relacionados con la consolidación de la paz en Burundi. | UN | وسلّمت اللجنة بالدور الحاسم الأهمية الذي تضطلع به الجمعية الوطنية في إحراز تقدم فيما يتعلق بقضايا بناء السلام. |
Una vez que la Comisión haya examinado las propuestas y acordado un proyecto de ley, el texto podrá presentarse a la Asamblea Nacional el próximo año. | UN | وبعد انتهاء اللجنة من مناقشة هذه الاقتراحات وموافقتها على مشروع لقانون الجمعيات، يمكن أن يُقدم النص الى الجمعية الوطنية في العام القادم. |
Dicho texto fue transmitido a la Asamblea Nacional el 11 de diciembre de 2003. | UN | وقد تم إحالة هذا النص إلى الجمعية الوطنية في 11كانون الأول/ديسمبر 2003. |
Actualmente hay 12 parlamentarias en la Asamblea Nacional de Armenia. | UN | ويوجد حاليا اثنتا عشرة امرأة أعضاء في الجمعية الوطنية في أرمينيا. |
Excmo. Sr. Ricardo Alarcón de Quesada, Presidente de la Asamblea Nacional de la República de Cuba. | UN | سعادة السيد ريكاردو ألاركون دي كيسادا، رئيس الجمعية الوطنية في جمهورية كوبا. |
Tras una consulta popular, la Asamblea Nacional del Ecuador adoptaría las medidas necesarias para penalizar el enriquecimiento ilícito. | UN | وبعد إجراء مشاورات عامّة، سوف تتّخذ الجمعية الوطنية في إكوادور ما يلزم من خطوات لتجريم الإثراء غير المشروع. |
Las más destacables corrieron a cargo del Tercer Rey de Bhután, con el establecimiento de la Asamblea Nacional en 1953. | UN | فقد أجرى ملك بوتان الثالث أبرز هذه الإصلاحات بإنشاء الجمعية الوطنية في عام 1953. |
Como resultado de ésta y otras iniciativas, un 25% de mujeres fueron elegidas para la Asamblea Nacional en las elecciones nacionales de 2007. | UN | ونتيجة لذلك ولجهود أخرى، انتخبت نساء بنسبة تبلغ 25 في المائة لعضوية الجمعية الوطنية في الانتخابات الوطنية لعام 2007. |
Militante activa de los derechos de la mujer 1998: Presidenta de la fundación de la Asamblea General de la Asociación argelina de planificación de la familia.1984 Presidenta de la delegación que se reunió con el Presidente de la Asamblea Nacional en 1984 para presentar demandas y un contraproyecto al Código de la familia; | UN | :: 1984: رئيسة الوفد الذي التقى برئيس الجمعية الوطنية في عام 1984 لتقديم شكاوى ومشروع مضاد لقانون الأُسرة |
Esta propuesta había recibido el apoyo de la Asamblea Nacional en 2001. | UN | وحظيت تلك التوصية بتأييد الجمعية الوطنية في عام 2001. |
Este enfoque se reforzó con la Ley sobre la Elaboración de las Leyes, aprobada por la Asamblea Nacional en 2012. | UN | وقد ترسخ هذا النهج في القانون المتعلق بالنشاط التشريعي الذي اعتمدته الجمعية الوطنية في عام 2012. |
Dicho texto fue transmitido a la Asamblea Nacional el 19 de febrero de 2004. | UN | وقد تم إحالة هذا النص إلى الجمعية الوطنية في 19 شباط/فبراير 2004. |
Dicho texto fue transmitido a la Asamblea Nacional el 8 de marzo de 2004. | UN | وقد تم إحالة هذا النص إلى الجمعية الوطنية في 8 آذار/مارس 2004. |
Dicho texto fue transmitido a la Asamblea Nacional el 19 de febrero de 2004. | UN | وقد تم إحالة هذا النص إلى الجمعية الوطنية في 19 شباط/فبراير 2004. |
Dicho texto fue transmitido a la Asamblea Nacional el 19 de febrero de 2004. | UN | وقد تم إحالة هذا النص إلى الجمعية الوطنية في 19 شباط/فبراير 2004. |
Dicho texto fue transmitido a la Asamblea Nacional el 19 de febrero de 2004. | UN | وقد تم إحالة هذا النص إلى الجمعية الوطنية في 19 شباط/فبراير 2004. |
Se recordó que, de conformidad con una resolución de la Asamblea Nacional, de 1974, el proselitismo en lugares públicos estaba sujeto a restricciones. | UN | وتم التذكير بأن التبشير في اﻷماكن العامة خاضع لقيود بموجب قرار صدر من الجمعية الوطنية في عام ١٩٧٤. |
la Asamblea Nacional de Guinea ya ratificó esta importante Convención para señalar su compromiso con la erradicación de las minas terrestres que causan tantos sufrimientos a víctimas inocentes. | UN | وقد صدقت الجمعية الوطنية في غينيا فعلا على هذه الاتفاقية الهامة حتى تبين تأييدها للقضاء على اﻷلغام اﻷرضية، التي تسبب معاناة بالغة لضحايا أبرياء. |
A ese respecto, señala que se ha presentado a la Asamblea Nacional de Venezuela un proyecto de ley contra la delincuencia organizada para su examen y aprobación. | UN | وفي هذا الصدد، قالت إنه تم تقديم مشروع قانون لمكافحة الجريمة المنظمة إلى الجمعية الوطنية في فنزويلا لدراسته وإقراره. |
Por ejemplo, la Asamblea Nacional de Suriname aprobó una ley para eliminar la discriminación contra los niños nacidos fuera del matrimonio. | UN | فعلى سبيل المثال، اعتمدت الجمعية الوطنية في سورينام قانونا للقضاء على التمييز ضد الأطفال غير الشرعيين. |
Además, la delegación del Comité se reunió en Quito con el Presidente de la Comisión de Relaciones Exteriores de la Asamblea Nacional del Ecuador. | UN | وفي كيتو، علاوة على ذلك، اجتمع وفد اللجنة مع رئيس لجنة الشؤون الخارجية في الجمعية الوطنية في إكوادور. |
Por primera vez en la Bosnia y Herzegovina de posguerra, hay ahora un bosnio como Vicepresidente de la Asamblea de la República Srpska. | UN | ويوجد اﻵن ﻷول مرة بعد الحرب في البوسنة والهرسك أحد البوشناق يشغل منصب نائب رئيس الجمعية الوطنية في جمهورية صربسكا. |
Las enmiendas a la Constitución relativas a la creación de dichos puestos recibieron la aprobación de la Asamblea Nacional a mediados de julio. | UN | وأقرت الجمعية الوطنية في منتصف تموز/يوليه التعديلين الدستوريين المتعلقين بإنشاء هذين المنصبين. |